Что означает пословица на воре шапка горит

На воре шапка горит 

На воре шапка горит – о человеке, совершившем что-либо дурное, который непременно себя выдаст. Оборот восходит к старинному анекдоту о том, как нашли на рынке вора. После тщетных попыток найти вора люди обратились за помощью к колдуну; тот громко крикнул в толпу: «Смотрите-ка! На воре шапка горит!» И вдруг все увидели, как какой-то человек схватился за шапку. Так вор был обнаружен и уличен.

Разбираемся, почему перст один, где на самом деле находится просак и был ли у славян бог Рожон.

10 загадочных фразеологизмов, происхождение которых всё объясняет

Многие крылатые выражения кажутся довольно странными, но история их происхождения помогает понять связь между значениями слов и смыслом всего выражения.

1. В час по чайной ложке

Кажется, что этот фразеологизм связан с очень медленным поеданием чего‑то. Но нет, еда здесь ни при чём. Когда‑то аптекари писали эту фразу на бутылочках: именно по такой схеме больной должен был принимать лекарства.

Час — это много, а чайная ложка — это что‑то очень маленькое, потому выражение стало ассоциироваться с длительным и довольно утомительным занятием.

Сейчас делать что‑то в час по чайной ложке означает «очень долго, с большими перерывами»:

  • Он читает эту книгу в час по чайной ложке.
  • Уличная торговля турецкими шортами продвигалась в час по чайной ложке.

2. Змея подколодная

Со змеёй всё понятно: это несчастное животное издавна считается символом коварства и злобы. А вот что она делает под колодой, современному носителю русского языка может быть неясно.

Колода — это обрубок бревна с выдолбленной серединой, из которого кормили скот. Когда наступали холода, под неё могли прятаться ядовитые змеи, чтобы провести там спячку. Естественно, такой сюрприз под кормушкой был угрозой и для домашних животных, и для людей: если потревожить пресмыкающееся, оно могло укусить, а во время спячки яд особенно опасен.

Сейчас подколодной змеёй называют подлого и коварного человека, который затаился и не сразу проявляет себя с плохой стороны:

  • Всю душу из меня вынула, змея подколодная!
  • Это не друг — это змея подколодная!

3. На воре шапка горит

Происхождение этого фразеологизма связывают со старым анекдотом. Люди искали и никак не могли найти вора. Тогда они решили обратиться к колдуну. Тот крикнул в толпу: «Смотрите‑ка! На воре шапка горит!» Один человек схватился за голову, чем себя и разоблачил.

Сейчас так говорят о ком‑то, кто сделал нечто плохое и сам себя выдал:

  • А что это вы засуетились? На воре шапка горит?
  • Как говорится, на воре шапка горит. Раскрыл ты себя.

4. Попасть впросак

Сегодня мало кто сразу ответит, где этот «просак» находится и почему там так плохо.

Когда‑то давно этим словом назывался станок для скручивания верёвок и канатов. Попасть в него концом одежды или волосами было, мягко говоря, небезопасно и грозило серьёзными увечьями. Так объясняет происхождение поговорки В. И. Даль.

Альтернативная версия происхождения, которая гуляет в народе, стала популярной благодаря фильму «Жмурки». Чья‑то фантазия пришла к тому, что просак находится в женской промежности. Однако эта гипотеза не опирается ни на какие источники, так что не стоит принимать её всерьёз.

Сейчас «попасть впросак» означает «оказаться в затруднительном, неловком или смешном положении»:

  • Много раз он попадал впросак.
  • Не хотелось бы попасть впросак.

5. Лезть на рожон

Загадочный рожон встречается и в других выражениях: «Какого рожна тебе надо?», «против рожна переть» и «За наше добро нам же рожон в ребро».

Это заострённый кол, с которым охотились на медведей. Зверь в ярости сам лез на него, чем себя и ранил. Также в словарях есть упоминания о том, что рожон мог быть укреплён в наклонном положении.

В энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона есть забавный факт: «На основании неправильно понятой пословицы „против рожна прать“ старинные любители мифологии при розысках древних божеств славян не преминули и это выражение истолковать в пользу существования „бога“ Рожна и включили последнего в ряд таких же измышленных „богов“».

«Лезть на рожон» означает «совершать что‑то рискованное, сулящее неудачу»:

  • Лучше не лезь на рожон.
  • Сам полез на рожон — вот и получил.

6. Узнать всю подноготную

Логично было бы предположить, что подноготная правда о человеке имеет что‑то общее с грязью под ногтями, ведь что ещё там может быть, к тому же и то и то бывает довольно неприятным. Но у этого выражения другая, более страшная история происхождения.

В Древней Руси применяли пытки, и одной из них было загонять под ногти иглы, гвозди или деревянные клинья, чтобы заставить выдать информацию. Этот способ добывать «из‑под ногтей» правду и подарил нам фразеологизм.

Сейчас это выражение означает «узнать правду, истинную сущность чего‑либо»:

  • Я узнал о ней всю подноготную.
  • На вопрос «Как дела?» он выдал всю подноготную.

7. Прийти к шапочному разбору

Раньше мужчины при посещении церкви оставляли головные уборы у входа, а когда отправлялись по домам, разбирали свои шапки. Тогда прийти в храм к шапочному разбору было то же самое, что сейчас появиться в театре, когда все уже одеваются в гардеробе после спектакля.

Отсюда и значение выражения — «прийти слишком поздно».

  • Если будешь долго собираться, придёшь к шапочному разбору.
  • Он, как всегда, только к шапочному разбору успел.

8. Один как перст

Перст — это палец. Но с чего вдруг он один, когда пальцев 10 на руках и 10 на ногах?

Дело в том, что счёт на пальцах начинали с большого, а он расположен отдельно от остальных. Его «одиночество» и породило известный фразеологизм.

«Один как перст» говорят о совершенно одиноком человеке:

  • Зрителей много, а я перед ними один как перст.
  • Он стал затворником и целыми днями сидел дома один как перст.

9. Сирота казанская

Конкретная привязка несчастного страдальца именно к Казани многих озадачивает. Но если знать историю возникновения этого фразеологизма, то всё становится понятнее.

Выражение появилось во времена Ивана Грозного. После завоевания Казани некоторые татарские князья принимали православие, признавали русского царя, выпрашивали почести при дворе и в челобитных называли себя сиротами.

Есть и другая версия: после завоевания Казани много нищих выдавали себя за жертв войны и говорили, что их родители погибли при осаде города.

Сейчас так называют тех, кто притворяется несчастным, чтобы вызывать чужую жалость:

  • Обделённой святошей прикидывается, сирота казанская!
  • Ох, сирота казанская, у всех уже денег выпросил.

10. Тютелька в тютельку

Таинственная тютелька — это уменьшительное от диалектного слова «тютя», которое означает «удар, попадание». А во фразеологизме речь идёт о прицельном попадании топором в одно и то же место при столярной работе.

Современное значение этого выражения — «абсолютно точно, точь‑в‑точь».

  • Туфли пришлись мне тютелька в тютельку.
  • Тютелька в тютельку успел на поезд.

Читайте также 🧐

  • 12 фразеологизмов, над которыми все ломают голову
  • 7 популярных фразеологизмов, о значении которых многие не догадываются
  • 15 слов, значения которых знают только умные люди

Значение словосочетания «на воре шапка горит»

  • На воре шапка горит — о том, кто случайно выдает о себе то, что сам хочет скрыть.

    См. также шапка.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х
т. / РАН,
Ин-т лингвистич.
исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.;
Полиграфресурсы,
1999;
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека

  • На воре шапка горит
    — поговорка о провинившемся, к-рый сам себя выдает.

    См. также шапка.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940);
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: стельность — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к словосочетанию «на воре шапка горит»

Синонимы к словосочетанию «на воре шапка горит»

Предложения со словосочетанием «на воре шапка горит»

  • – А вот на воре шапка горит.
  • Просто на воре шапка горит, вот в чём штука.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словосочетанием «на воре шапка горит»

  • Хотя Софья Николавна слишком хорошо угадывала, какого расположения можно ей было ждать от сестер своего жениха, тем не менее она сочла за долг быть сначала с ними ласковою и даже предупредительною; но увидя, наконец, что все ее старания напрасны и что чем лучше она была с ними, тем хуже они становились с нею, — она отдалилась и держала себя в границах светской холодной учтивости, которая не защитила ее, однако, от этих подлых намеков и обиняков, которых нельзя не понять, которыми нельзя не оскорбляться и которые понимать и которыми оскорбляться в то же время неловко, потому что сейчас скажут: «На воре шапка горит».
  • — А не из того ли лучше, что на воре-то шапка горит, — из страха за самое себя, из робости к тебе?..
  • Неуеденов. Да, похоже на то. На воре-то, видно, шапка горит.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Афоризмы русских писателей со словом «вор»

  • Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют.
  • Маленького вора гонят со двора,
    Крупного сажают и в директора…
  • Вор не тот, кто взял необходимое себе, а тот, кто держит, не отдавая другим, ненужное себе, но необходимое другим.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

На воре шапка горит

На воре шапка горит
Разг. Ирон. Кто-либо невольно, случайно сам выдаёт то, что хотел бы скрыть. — Почто же она, как заяц, убежала от тебя, когда мы вышли от Лябьева?.. Не из того ли, что на воре-то шапка горит: — из страха за самоё себя, из робости к тебе? (Писемский. Масоны).

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ.
.
2008.

Синонимы:

Смотреть что такое «На воре шапка горит» в других словарях:

  • На воре шапка горит. — (на торгу закричали: на воре шапка горит, а вор за шапку и хватился). См. МОШЕННИЧЕСТВО ВОРОВСТВО На воре шапка горит (закричал знахарь, а вор и ухватился за голову). См. ПРАВДА КРИВДА Знает кошка, чье мясо съела. На воре шапка горит. См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • на воре шапка горит — разоблачать себя, саморазоблачаться, саморазоблачиться, выдавать себя, выдать себя с головой, выдать себя, выдавать себя с головой, выдавать с головой, разоблачить себя Словарь русских синонимов. на воре шапка горит прил., кол во синонимов: 9 • …   Словарь синонимов

  • на воре шапка горит — оборот восходит к старинному анекдоту о том, как нашли на рынке вора. После тщетных попыток найти вора люди обратились за помощью к колдуну; тот громко крикнул: “Смотрите ка! На воре шапка горит!” И вдруг все увидели, как какой то человек… …   Справочник по фразеологии

  • На воре шапка горит — Разг. О человеке, совершившем что л. дурное, который себя чем то выдаёт. БМС 1998, 98 …   Большой словарь русских поговорок

  • на злодее(воре) и шапка горит — Ср. После таких слов, нам с тобой, Мишка, кажется, здесь нечего делать. Да похоже на то. На воре то, видно, шапка горит. Островский. Праздничный сон до обеда. 3, 4. Ср. Почто же она, как заяц, убежала от тебя, когда мы вышли от Алябьева?.. не из… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • На воре и шапка горит — Разг. Ирон. Кто либо невольно, случайно сам выдаёт то, что хотел бы скрыть. Почто же она, как заяц, убежала от тебя, когда мы вышли от Лябьева?.. Не из того ли, что на воре то шапка горит: из страха за самоё себя, из робости к тебе? (Писемский.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ШАПКА — жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя,… …   Толковый словарь Даля

  • ШАПКА — ШАПКА, шапки, жен. (от франц. chape крышка). 1. Головной убор (преим. теплый или мягкий). «Схватя в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Обули лапти старые, надели шапки рваные.» Некрасов. «Девушке в семнадцать лет какая шапка …   Толковый словарь Ушакова

  • ШАПКА — Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий. Слово шапка происходит от латинского сарра (род головного убора), пришло в русский язык из старофранцузского языка в XI–XII вв., когда, после свадьбы* дочери киевского князя* Ярослава Мудрого Анны и… …   Лингвострановедческий словарь

  • шапка — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? шапки, чему? шапке, (вижу) что? шапку, чем? шапкой, о чём? о шапке; мн. что? шапки, (нет) чего? шапок, чему? шапкам, (вижу) что? шапки, чем? шапками, о чём? о шапках 1. Шапкой называется головной… …   Толковый словарь Дмитриева

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Нельзя бывает только для тех кто спрашивает чья цитата
  • Последний киногерой цитаты
  • Цитаты про серфинг на английском
  • Сочинение на тему является ли евгений онегин лишним человеком 9 класс с цитатами
  • Если жизнь дает лимоны делай лимонад откуда цитата