Цитаты из фильма мы миллеры

8 цитат

— … что? Ты получишь полмиллиона долларов на этой сделке, а мне собирался заплатить 30 тысяч?
— Он платит тебе 30 штук? А мне всего одну тысячу!
— Он вам что, платит?

— Эти уроды пытаются отжать мой айфон.
— У тебя есть айфон? Ты же бомжуешь?!
— Ну и что? Иди ты в задницу!

— Я бы хотел обсудить с тобой пару… небольших изменений в политике нашего клуба.
— Например?
— Я бы хотел, чтобы ты занималась с клиентами сексом за деньги.
— Что!? Это совершенно незаконно, Тодд.
— Да брось, ты же никому не скажешь. К тому же мне нужно как-то соперничать с ублюдками, которые открылись через дорогу.
— Ты про магазин «Apple»?
— Да, они разоряют нас!

— Ну, что? Как сегодня стрижемся?
— Сделайте, какую-нибудь прическу, типа: я встаю каждое утро в 05:30 и добираюсь целый час до паршивой работы, где мой бос-говнюк ждет, что я буду лизать ему задницу ради того, чтобы отвезти моих спиногрызов в модный бутик и накупить жене всякого видео по аэробике, пока однажды мне не хватит смелости пустить себе пулю в лоб.
— Кхм-кхм. Вот такую.
— Да, точно, вот такую.

— Это мое кредо: ни о чем не жалей.
— Такой вопрос: ты ни о чем не жалеешь?
— Не-а.
— Совсем?
— Не-а.
— Совсем не жалеешь, да?
— Я так живу. Я пошел к татуировщику и подумал: я так живу, может, это написать у меня на теле? И он сделал.
— Что прямо ни об одной букве?
— Нет, ни об одной. Мне нравятся все буквы, сечёшь, о чем я?

Пояснение к цитате: 

Татуировка «ни о чем не жалей» (дословно «без сожалений») — в оригинале «no regrets». У Скотти Пи на груди написано: «no ragrets».

— Знаешь, а меня тоже не Дэвид зовут.
— Неужели?
— Да, я серьезно.
— О, так ты бываешь серьезным? И как же тебя зовут?
— Барбара.
— Барбара?
— Да, в честь моей мамы.
— Я знала, что ты олух. То есть, ты типа Барбара-младший?

— Вы все умрете. Но вместе, как семья. Достойно.
— Но мы ведь не настоящая семья, я даже не знаю, кто все эти люди!
— Что?
— Она права, это абсолютная правда. Нет-нет-нет, мы не родственники друг другу — совсем!
— Нет, мы просто друзья.
— [хором] МЫ НЕ ДРУЗЬЯ!!!
— Я простой, обычный наркоторговец, я продаю дешевую траву, понимаете? Вы думаете, это моя дочь? Да это всего лишь бездомный панк. Честное слово. А мой «сын»? Это ботаник, который живет по соседству. Мы даже не похожи. И моя «жена» — она, на самом деле, дешевая стриптизерша.
— Ну спасибо, Дэвид, класс.
— Мы никому не расскажем…
— Стой, подожди, ты в коротких брюках и страшных туфлях — стриптизерша?

— А ты чё не спишь? Два часа ночи, где твоя мама?
— Она пошла выпить с другом.
— Когда?
— На той неделе.

Нет вашей любимой цитаты из «Мы – Миллеры (We’re the Millers)»? Добавить цитату

  • A Little Music

    Photo: Wikimedia Commons / CC-BY

    Rose O’Malley: «I don’t think you think things through.»
    David Burke: «Will you relax! How about a little music?»
    [Kenny begins singing along perfectly to TLC’s «Waterfalls»]
    David Burke: [Mouths] «What the f***?»

    In one of many moments where the fake family members get to know each other a bit more, David, Rose and Casey learn that Kenny has a very unique talent in this scene. That talent? Singing along word for word with

  • Brad Gurdlinger: «I have a smidge of marijuana down in Mexico. Bring it back here by Sunday night and I’ll pay you $100,000.»
    David Burke: «This is way out of my league.»
    Brad Gurdlinger: «You don’t have a choice.»
    [David sees a whale attack a dolphin]
    David Burke: «What the f*** is that?»
    Brad Gurdlinger: «I bought an orca. I make a lot of money.»

    An interaction between David and his boss Brad sets off a chain of events by which the movie follows. Here, David learns that Brad wants him to smuggle what he says is just a tiny amount of drugs from Mexico back to the states. It sounds simple but things escalate quickly.

  • Kenny: «F*** a doggy. It hurts so much!»
    Rose O’Malley: «Oh god! Let me see it.»
    Kenny: «You’re not seeing it.»
    David Burke: «Will you just man up and drop your pants?»
    Casey: «We’ve all seen a d***.»
    [Rose gasps]
    David Burke: «What’s it look like? I can’t look.»
    Casey: «F*** me!»
    David Burke: «It’s not that bad.»
    Rose O’Malley: «Will you look at that thing?»
    David Burke: «No, I’m not going to look at it.»
    Rose O’Malley: «You’re telling me…»
    Kenny: «How bad is it?»
    David Burke: «Kenny is fine!»
    [Kenny faints]

    When Kenny is bit by a spider in the desert in his groin area, he’s hesitant to show his parts to his fake family members. Things don’t improve when he drops his pants then later faints.

  • David Burke: «Hola! I’m here to pick up a smidge of pot.»

    David Burke: «This is not a smidge! You’ve got me moving enough weed to kill Willy f****** Nelson, man!»

    After David arrives at the location where he picks up the marijuana, he learns that when David said a «smidge» he really meant a massive amount. Regardless, he doesn’t have many options to back out at this point.

  • The Fitzgeralds

    Photo: flickr / CC0

    Rose O’Malley: «Is this part of your plan?»
    Don Fitzgerald: «You folks can make camp with the Fitzgeralds tonight.»

    The fake family’s RV breaks down leaving them stranded. While they are welcomed to stay with another camper family, they have to be careful to keep what they are hiding secret.

  • David Burke: [Playing Pictionary] «Is that a rocket or um?»
    Rose O’Malley: «You know what that is, is that a cucumber? It’s a big, black penis.»
    Kenny: «It’s a skateboard.»
    David Burke: «Skateboard, great»
    Rose O’Malley: «Of course it is!»
    David Burke: «It’s a big, black skateboard.»

    An innocent game of Pictionary goes awry when Rose’s stripper thoughts surface in her answers. Luckily David is there to get her mind out of the gutter.

  • Мы - Миллеры

    Мы — Миллеры

    Edit

    • Rose O’Reilly: You’re not a neighbor. You’re a drug dealer. Whose apartment smells like cheese and feet.
    • David Clark: Mm. Yeah, it’s a candle I got from Anthropologie. ‘Cheesy Feet’ is what they call it. It’s a best-seller.
    • Rose O’Reilly: You’re making $500,000 and giving me only $30,000?
    • Casey Mathis: $30,000? I’m only getting $1,000!
    • Kenny Rossmore: You guys are getting paid?
    • Casey Mathis: These assholes are trying to steal my iPhone!
    • David Clark: Wait, you have an iPhone? Aren’t you homeless?
    • Casey Mathis: So? Fuck you, dude!
    • Casey Mathis: [On airplane, sitting next to Kenny. David is trying to appear normal, while introducing his «family» to the flight attendant] Yeah. I’m going through all those typical teenage girl issues, like finals and college applications and am I gonna get asked to prom?
    • [Smiles]
    • Casey Mathis: [Conversationally] Plus, I haven’t gotten my period in, like, two months, which is really weird, because I’ve mostly just been doing anal…
    • [Kenny chokes on his water]
    • Styist: OK, what are we doing today?
    • David Clark: Yeah. I say, give me somethin’ that says, ‘I get up every morning at 5:30 and commute for an hour and a half to some bullshit job where my jag-off boss expects me to kiss his balls all day just so I can afford to keep my ungrateful, screaming kids decked out in Dora the explorer shit and my wife up to her fat ass in self-help videos until the day I get up the courage to put a shotgun in my mouth.’
    • Middle Aged Man: [Indicating his own haircut] Right here.
    • David Clark: [Points in the mirror] Yeah. That’s it. That’s the one.
    • Scottie P.: You know what I’m sayin?
    • David Clark: Well, I’m awake and I speak English, so yeah, I know what you’re saying.
    • Kenny Rossmore: Hey, David.
    • David Clark: Hi, Kenny.
    • Kenny Rossmore: So, I heard you and Mrs. O’Reilly fighting.
    • David Clark: It’s called flirting, Kenny. You’ll learn about it in college. What the hell are you doing up? It’s almost two. Where’s your mom?
    • Kenny Rossmore: Uh, she went for a drink with a friend.
    • David Clark: When?
    • Kenny Rossmore: Last week.
    • Todd — Strip Club Owner: Hey, Rose, I know you’re
    • [air-quotes]
    • Todd — Strip Club Owner: «technically» on break, but I need a lap dance. Table five. Just don’t get too close. The guy has two hook-hands.
    • Rose O’Reilly: [sighs] How did we let that guy back in here?
    • Todd — Strip Club Owner: I don’t know. He must’ve picked the locks.
    • [Chuckles]
    • Rose O’Reilly: You’re such a dick. Have fun dying alone, jerk.
    • David Clark: Yeah, have fun digging out those singles from your crotch!
    • Rose O’Reilly: My crotch only takes twenties, David.
    • Kenny Rossmore: So now you’re going to become an even bigger drug dealer?
    • David Clark: Drug smuggler, Kenny. There’s a difference.
    • David Clark: You can buy a house and run away from it.
    • David Clark: She’s going to be fine. Tattooed kid on a motorcycle. Actually, she might already be pregnant.
    • Kenny Rossmore: What did she say?
    • David Clark: What the fuck do you think? She said no.
    • Kenny Rossmore: Cool. So I guess it’s just us, then. A little father and son bonding trip to Mexico.
    • David Clark: Are you kidding? You and me alone in a van? It’ll look like the pervert Olympics.
    • Rose O’Reilly: [Scottie P. is trying to make out with Casey, who is resisting] Hey! Get your hands off of her! Come here, Casey. Now, you put your hands on her one more time, I swear I’m gonna rip that fucking tattoo right off of your chest.
    • [mocking]
    • Rose O’Reilly: You know what I’m sayin’?
    • Scottie P.: Oh, really, bitch?
    • Rose O’Reilly: Yeah, bitch.
    • Kenny Rossmore: You know what? Why don’t you leave the girls alone, man.
    • Scottie P.: What are you gonna do about it, Eyebrows?
    • Kenny Rossmore: One… two…
    • Rose O’Reilly: [Punches Scottie P. in the face]
    • Scottie P.: OW! Broke my nose! You’re a aggressive woman! Y’know wha’ I’m sayin’?
    • [runs away]
    • Rose O’Reilly: [to Casey] Are you OK?
    • Casey Mathis: I’m fine. That was awesome, you just fuckin’ decked him!
    • Rose O’Reilly: Yeah, well, I’ve dealt with handsy assholes like him at work. Come on, let’s just get out of here. Thanks for the backup. Kenny, what were you counting? If you’re gonna punch somebody, you punch ’em on «one.»
    • Kenny Rossmore: Well, David told me to count…
    • [Casey groans]
    • Rose O’Reilly: David? David hasn’t punched anybody, ever.
    • [during an argument in the RV]
    • David Clark: We are NOT the fucking Brady Bunch, all right? I’m Marky Mark and y’all are the *Funky Bunch*!
    • David Clark: [On the phone] We’re at the Corrales Regional Medical Center in the middle of Buttfuck, New Mexico.
    • Brad Gurdlinger: Why?
    • David Clark: Why? Why? Because this goddamn Kenny kid got his fucking nuts bit by a giant-ass spider, that’s why!
    • Brad Gurdlinger: That is amazing. Will you let me know if he develops any superpowers?
    • Casey Mathis: [Opens fridge, which is completely full of marijuana] Whoa. I think Snoop Dogg would fuck this fridge.
    • David Clark: We are all now officially international drug smugglers. Add it to the resume.
    • David Clark: Oh, my God. You’re a dude! Scared the hell out of me! I mean your voice was so much deeper than your bone structure.
    • David Clark: I just got ear-fucked in a tent. What do you want from me?
    • David Clark: What the fuck is that?
    • Brad Gurdlinger: Oh, my orca. Yeah, I bought an orca. I make a lot of money.
    • David Clark: So you bought a whale?
    • Brad Gurdlinger: Well, I don’t like sports cars.
    • Rose O’Reilly: Lord, we thank thee for the blessing of this family vacation. May David find his bliss and bring us all back home safely. May Kenny and Casey fortify their sibling bond over the warm glow of our devoted hearts. And may this entire airplane find safe passage and a bountiful life. Even the Jews. Amen.
    • Melissa Fitzgerald: You’re drug dealers?
    • Kenny Rossmore: No, we’re drug smugglers.
    • David Clark: I’m here to pickup a smidge of pot.
    • David Clark: [Talking on the phone] This is not a smidge of pot! You got me moving enough weed to kill Willie-fucking-Nelson, man!
    • Kenny Rossmore: Ow, ow, ow, ow, ow! Oh fuck a donkey it hurts so much!
    • David Clark: What hurts, Kenny?
    • Kenny Rossmore: I’m gonna die! I’m gonna fuckin’ die!
    • David Clark: Kenny, you’re not going to die. Tell me what’s wrong.
    • Rose O’Reilly: What’s wrong, Kenny?
    • Kenny Rossmore: Fuckin’ spider bit me on my balls, David! On my balls, on my balls, on my fuckin’ balls!
    • Brad Gurdlinger: Listen, this is a fucked up situation. But, I might have a win-win situation for both of us.
    • David Clark: Great.
    • Brad Gurdlinger: I have a smidge of very choice marijuana down in Mexico, and I need it here by Sunday night, but my regular currier is unavailable on the account of the fact he got gunned down. Anyway, that’s where you come in.
    • Brad’s Receptionist: Can I help you?
    • David Clark: Hi, you ordered two black guys. David Clark, here to see Mr Gurdlinger.
    • Brad’s Receptionist: I will tell him you’re here. Can I get you anything, coffee, tea, Fresca?
    • David Clark: Hmmmmm, you know what, a Fresca sounds really good.
    • Brad’s Receptionist: You got it.
    • Rose O’Reilly: You’re not a neighbor. You’re a drug dealer. Whose apartment smells like cheese and feet.
    • David Clark: Mm. Yeah, it’s a candle I got from Anthropologie. ‘Cheesy Feet’ is what they call it. It’s a best-seller.
    • Kenny Rossmore: [to Melissa] You kiss way better than my sister.
    • Casey Mathis: Hey!
    • Brad Gurdlinger: Go for B-Rad
    • David Clark: Hey Brad, what the fuck!
    • Brad Gurdlinger: Uh oh, something wrong?
    • David Clark: Yeah, something’s wrong. Something’s very, very wrong. You said a smidge of pot, and this is not a smidge.
    • Brad Gurdlinger: Smidge and half, no?
    • David Clark: Look, you got me moving enough weed to kill Willie fucking Nelson, man. Ok, they are used a god damn bucket brigade to put it on the RV as we speak!
    • Brad Gurdlinger: Wait, you just walked in there, told them you were picking up for Pablo Chacon, and they were like «Yeah, no problem?»
    • David Clark: Why do you sound suprized by this?
    • David Clark: Who the fuck is Pablo Chacon?
    • Brad Gurdlinger: I am. Yo soy Pablo Chacon. You don’t get a lot of respect from the Mexicans when your name is Brad Gurdlinger, right?
    • Brad Gurdlinger: It’s all here! I’m blown away David, great job. But it’s late, deadline was last night, so… sorry buddy. No deal.
    • David Clark: Brad, I almost got killed over this shit twice.
    • Brad Gurdlinger: Look, i’m not gonna be an asshole about this. I got two tons of premium weed, and yes you got Chacon pinched in the process, which is a huge win for team Brad. So how about we shake hands and call it even?
    • David Clark: You were never gonna pay me, were you?
    • Brad Gurdlinger: Is that a dick move? I can never tell anymore.
    • [DEA team then breaks in and arrests everybody]
    • Brad Gurdlinger: [as Brad is being handcuffed] You double crossed me!
    • David Clark: Kind of a dick move. right?
    • David Clark: Do it for the girls. For Rose and Casey, because believe me, they won’t last two days in a Mexican prison.
    • Kenny Rossmore: OK, I’ll do it for the girls.
    • David Clark: Attaboy! I’m proud of you.
    • Mexican Cop: Hey, what’s going on? Somebody sucking my dick or am I getting 1000 pesos?
    • David Clark: Pesos? Why didn’t you say so?
    • Mexican Cop: A thousand.
    • David Clark: Oh, that’s like 80 bucks American? Here’s a 100. Keep the change.
    • Mexican Cop: Gracias
    • David Clark: Can’t believe you were gonna suck that guy’s dick. Come on, let’s go.
    • Todd — Strip Club Owner: Oh, great, Rose. Glad I caught you. Um, I wanted to go over a couple of minor policy changes that we have here at the club.
    • Rose O’Reilly: Like what?
    • Todd — Strip Club Owner: Like, I want you to start having sex with the customers for money.
    • Rose O’Reilly: What? That’s totally illegal, Todd.
    • Todd — Strip Club Owner: Come on. What are you gonna do? Besides, I gotta stay competitive with those fuckers who just opened up across the street.
    • Rose O’Reilly: You mean the Apple store?
    • Todd — Strip Club Owner: Yeah! And they’re killing us!
    • Rose O’Reilly: Oh, God. That’s it. I can’t do it. I quit.
    • Kymberly: [Enters] Did you hear the good news? Now we get to fuck the customers for money!
    • [Squeals]
    • Rose O’Reilly: [Dumbfounded] Wha…
    • Todd — Strip Club Owner: Boner Garage loves it.
    • Rose O’Reilly: I’m out of here. I am out of here. I quit.
    • Kenny Rossmore: [Sees Casey being harassed by thugs on the street] Hey! Leave her alone!
    • [Running to the rescue]
    • Kenny Rossmore: Unhand her!
    • Kenny Rossmore: FUCK! Oh, my God. I’m gonna die
    • Rose O’Reilly: Tell us what happened.
    • Kenny Rossmore: A fucking sipder bit me, David. It bit me on my balls, on my fucking balls!
    • Rose O’Reilly: Oh God. Let me see it, Kenny, let me see it.
    • Kenny Rossmore: No fucking way, you’re not seeing it.
    • Rose O’Reilly: Come on. I can’t help you unless you show it to me. Sweetie just show it to me.
    • David Clark: Kenny, will you just man up and drop your pants?
    • Casey Mathis: We’ve all seen a dick!
    • Kymberly: Wow. You dance super-good.
    • Rose O’Reilly: Thanks.
    • Kymberly: I’m Kymberly. With a ‘y’
    • Rose O’Reilly: I’m Rose. With an ‘r’. Is that your stage name?
    • Kymberly: My what?
    • Rose O’Reilly: Something to protect yourself from all those creeps out there. You should pick one. You know, something simple and sexy but cute. Short, maybe. Do you have a nickname?
    • Kymberly: Totally!
    • Rose O’Reilly: Oh. Well, great. Then use that because you…
    • Kymberly: I even got a tattoo of it. Do you wanna see?
    • Rose O’Reilly: Uh, well, n…
    • Kymberly: [Pulls down panties, revealing tattoo that says «Boner Garage» with an arrow pointing to her crotch] Check it out.
    • Rose O’Reilly: [Reading] ‘Boner Garage’. Ooh… Wow… With a little arrow there, even…
    • Brad Gurdlinger: [On the phone with David] I’m just getting some singing lessons from my main man Ben Folds Five. Ain’t that right Ben Folds Five?
    • Ben Folds — Piano Teacher: My name is Ben Folds. «Five» is the name of the band.
    • Brad Gurdlinger: Remember the song we used to listen to? ‘She’s a brick and I’m drowning slowly’ I’ve fucking got the guy. He’s like my personal bitch.
    • Ben Folds — Piano Teacher: This gig sucks.
    • Brad Gurdlinger: Don’t talk to me like that. I will have you killed and no one will miss your fucking nerd music.

    Contribute to this page

    Suggest an edit or add missing content

    Jennifer Aniston, Emma Roberts, Jason Sudeikis, and Will Poulter in Мы - Миллеры (2013)

    What is the streaming release date of Мы — Миллеры (2013) in Australia?

    Answer

    Edit page

    More from this title

    More to explore

    Мы – Миллеры 2013

    Мы – Миллеры (фильм, 2013)

    We’re the Millers

    Мелкий торговец наркотиками по имени по имени Дэвид Кларк считает себя принципиальным парнем.

    Цитаты из фильма Мы – Миллеры (2013)

    — А ты чё не спишь? Два часа ночи, где твоя мама?
    — Она пошла выпить с другом.
    — Когда?
    — На той неделе.

    — … что? Ты получишь полмиллиона долларов на этой сделке, а мне собирался заплатить 30 тысяч?
    — Он платит тебе 30 штук? А мне всего одну тысячу!
    — Он вам что, платит?

    — Ну, что? Как сегодня стрижемся?
    — Сделайте, какую-нибудь прическу, типа: я встаю каждое утро в 05:30 и добираюсь целый час до паршивой работы, где мой бос-говнюк ждет, что я буду лизать ему задницу ради того, чтобы отвезти моих спиногрызов в модный бутик и накупить жене всякого видео по аэробике, пока однажды мне не хватит смелости пустить себе пулю в лоб.
    — Кхм-кхм. Вот такую.
    — Да, точно, вот такую.

    — Я бы хотел обсудить с тобой пару… небольших изменений в политике нашего клуба.
    — Например?
    — Я бы хотел, чтобы ты занималась с клиентами сексом за деньги.
    — Что!? Это совершенно незаконно, Тодд.
    — Да брось, ты же никому не скажешь. К тому же мне нужно как-то соперничать с ублюдками, которые открылись через дорогу.
    — Ты про магазин «Apple»?
    — Да, они разоряют нас!

    — Вы все умрете. Но вместе, как семья. Достойно.
    — Но мы ведь не настоящая семья, я даже не знаю, кто все эти люди!
    — Что?
    — Она права, это абсолютная правда. Нет-нет-нет, мы не родственники друг другу — совсем!
    — Нет, мы просто друзья.
    — [хором] МЫ НЕ ДРУЗЬЯ!!!
    — Я простой, обычный наркоторговец, я продаю дешевую траву, понимаете? Вы думаете, это моя дочь? Да это всего лишь бездомный панк. Честное слово. А мой «сын»? Это ботаник, который живет по соседству. Мы даже не похожи. И моя «жена» — она, на самом деле, дешевая стриптизерша.
    — Ну спасибо, Дэвид, класс.
    — Мы никому не расскажем…
    — Стой, подожди, ты в коротких брюках и страшных туфлях — стриптизерша?

    Татуировка «ни о чем не жалей» (дословно «без сожалений») — в оригинале «no regrets». У Скотти Пи на груди написано: «no ragrets».

    — Это мое кредо: ни о чем не жалей.
    — Такой вопрос: ты ни о чем не жалеешь?
    — Не-а.
    — Совсем?
    — Не-а.
    — Совсем не жалеешь, да?
    — Я так живу. Я пошел к татуировщику и подумал: я так живу, может, это написать у меня на теле? И он сделал.
    — Что прямо ни об одной букве?
    — Нет, ни об одной. Мне нравятся все буквы, сечёшь, о чем я?

    — Эти уроды пытаются отжать мой айфон.
    — У тебя есть айфон? Ты же бомжуешь?!
    — Ну и что? Иди ты в задницу!

    — Знаешь, а меня тоже не Дэвид зовут.
    — Неужели?
    — Да, я серьезно.
    — О, так ты бываешь серьезным? И как же тебя зовут?
    — Барбара.
    — Барбара?
    — Да, в честь моей мамы.
    — Я знала, что ты олух. То есть, ты типа Барбара-младший?

    Маленькая мисс Счастье (2006)
    Уэйн (2019)
    Мэверик (1994)
    Бесстыжие (2011)
    Ходят слухи (2005)
    Стервозные штучки (2009)
    Мошенники (2002)
    Каникулы (2015)
    Капитан Фантастик (2016)
    Шальные деньги (2008)
    Потомки (2011)
    Париж, Техас (1984)
    Впритык (2010)
    Фанаты (2008)
    Фокус (2015)
    Американские боги (2017)
    Ночь в музее: Секрет гробницы (2014)

    Похожие фильмы и сериалы

    Цитаты из фильма «Мы — Миллеры»

    — Эти уроды пытаются отжать мой айфон.
    — У тебя есть айфон? Ты же бомжуешь?!
    — Ну и что? Иди ты в задницу!

    — Знаешь, а меня тоже не Дэвид зовут.
    — Неужели?
    — Да, я серьезно.
    — О, так ты бываешь серьезным? И как же тебя зовут?
    — Барбара.
    — Барбара?
    — Да, в честь моей мамы.
    — Я знала, что ты олух. То есть, ты типа Барбара-младший?

    — Я бы хотел обсудить с тобой пару… небольших изменений в политике нашего клуба.
    — Например?
    — Я бы хотел, чтобы ты занималась с клиентами сексом за деньги.
    — Что!? Это совершенно незаконно, Тодд.
    — Да брось, ты же никому не скажешь. К тому же мне нужно как-то соперничать с ублюдками, которые открылись через дорогу.
    — Ты про магазин «Apple»?
    — Да, они разоряют нас!

    — … что? Ты получишь полмиллиона долларов на этой сделке, а мне собирался заплатить 30 тысяч?
    — Он платит тебе 30 штук? А мне всего одну тысячу!
    — Он вам что, платит?

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Красивые цитаты девушке от парня со смыслом
  • Пословица у него совесть
  • Красивые слова о вышивке крестом
  • Грустные цитаты про дедушку со смыслом
  • Пословицы о труде знание дружбе