Цитаты китайских философов о человеке

Имя Конфуция известно практически каждому. Философ, мыслитель и советник правителей много путешествовал по Китаю, изучал древние знания и делился с окружающими житейской мудростью. Мировоззрение Конфуция строилось на вопросах морали и справедливости, а его высказывания не утратили актуальности даже спустя 2000 лет.

Что говорил Конфуций о жизни?

Философ не мыслил жизни без любви. Доказательством тому могут послужить такие слова Конфуция: «Любовь ― это начало и конец нашего существования. Без любви нет жизни, потому что любовь есть то, перед чем преклоняется мудрый человек». Каждая фраза мудреца раскрывает его видение жизни человека, его отношения к себе и окружающему миру.

Живи так, как хочешь ты, а не как ожидают от тебя другие. Не важно оправдаешь ты их ожидания или нет, умирать ты будешь без них. И свои победы одержишь сам!

Когда тебе плохо — прислушайся к природе. Тишина мира успокаивает лучше, чем миллионы ненужных слов.

Нервно думая о будущем, люди забывают о настоящем, так что не живут ни в настоящем, ни ради будущего. Они живут так, как будто никогда не умрут, а когда умирают, понимают, что никогда и не жили.

На самом деле, жизнь проста, но мы настойчиво ее усложняем.

Три вещи никогда не возвращаются обратно: время, слово, возможность. Поэтому не теряй времени, выбирай слова, не упускай возможность.

Небо и земля разделены, но они делают одно дело.

В погоне за счастьем иногда нужно просто остановиться и быть счастливым.

Высказывания Конфуция о жизни

Мудрые цитаты Конфуция: NUR.KZ
Счастье ― это когда тебя понимают, большое счастье ― это когда тебя любят, настоящее счастье ― это когда любишь ты.

Красота есть во всем, но не всем дано это видеть.

Как мы можем знать, что такое смерть, когда мы не знаем еще, что такое жизнь?

Не важно с какой скоростью ты движешься к своей цели, главное — не останавливаться.

Не познав судьбы, нельзя стать благородным мужем. Не познав должного, нельзя обрести опору в жизни. Не научившись понимать истинный смысл слов, нельзя знать людей.

Если ты ненавидишь — значит тебя победили.

Конфуций делился своими мыслями о жизни и желании построить высоконравственное и гармоничное общество. Благодаря простоте высказываний и идей, собранных позднее в трактат «Суждения и беседы», его учение нашло широкий отклик у людей и было принято в качестве идеологической нормы.

Высказывания Конфуция о жизни

Мудрые цитаты Конфуция: NUR.KZ

Цитаты Конфуция о человеке

Автор книги «Каноны Конфуция в притчах» Лю Фаньцзы утверждает, что Конфуций стал настоящим символом Китая. Во многом это произошло благодаря житейской мудрости философа, его моральности, жизненным принципам и взглядам на взаимоотношения людей.

Какие есть цитаты Конфуция о человеке? Философ высказывал множество идей о людях и отношениях между ними. Вот что мудрец сказал о наивысшем достижении в человеческих отношениях: «Уважать всякого человека, как самого себя, и поступать с ним, как мы желаем, чтобы с нами поступали, — выше этого нет ничего». Его мудрые фразы — постулаты для человека на пути совершенствования себя.

Совершенный человек все ищет в себе, ничтожный — в других.

Драгоценный камень нельзя отполировать без трения. Также и человек не может стать успешным без достаточного количества трудных попыток.

Достойный человек не идет по следам других людей. Оценивая мирские дела, благородный муж ничего не отвергает и не одобряет, а все меряет справедливостью.

К молодым людям нельзя относиться свысока. Очень может быть, что, повзрослев, они станут выдающимися мужами. Только тот, кто ничего не достиг, дожив до сорока или пятидесяти лет, не заслуживает уважения.

Как можно иметь дело с человеком, которому нельзя доверять? Если в повозке нет оси, как можно в ней ездить?

Не поговорить с человеком, который достоин разговора, значит потерять человека. А говорить с человеком, который разговора не достоин, значит терять слова. Мудрый не теряет ни людей, ни слов.

Высказывания Конфуция о жизни

Мудрые цитаты Конфуция: NUR.KZ
Человек расширяет путь, а не путь расширяет человека.

При встрече с достойным человеком думай о том, как сравняться с ним. Встречаясь с низким человеком, присматривайся к самому себе и сам себя суди.

Человек, который совершил ошибку и не исправил ее, совершил еще одну ошибку.

Не огорчаюсь, если люди меня не понимают, огорчаюсь, если я не понимаю людей.

Наблюдайте за поведением человека, вникайте в причины его поступков, приглядывайтесь к нему в часы его досуга. Останется ли он тогда для вас загадкой?

Конфуций считал, что каждый человек должен вести себя достойно. Сказанные философом слова помогут разобраться в себе, найти гармонию и обрести душевное равновесие.

Высказывания Конфуция о жизни

Мудрые цитаты Конфуция: NUR.KZ

Какие есть цитаты Конфуция про учебу?

В книге «Конфуций. Образ мысли и смысл жизни через века» Леонид Трапезников приводит такие слова философа о получении знаний: «Если ученик не спорит со своим учителем, значит он согласен с ним, и не просто согласен, а его мысли приемлемы для него, и тут спор не нужен. Спорят тогда, когда не согласны с ним, или имеешь свое особое суждение на то, о чем тебя учит учитель». Существует и ряд других высказываний Конфуция про учебу.

Три пути ведут к знанию: путь размышления — это путь самый благородный, путь подражания — это путь самый легкий и путь опыта — это путь самый горький.

Учитесь так, словно вы постоянно ощущаете нехватку своих знаний, и так, словно вы постоянно боитесь растерять свои знания.

Настоящее знание — это знать степень своего невежества.

Учение без размышления бесполезно, но и размышление без учения опасно.

Тот, кто учится не размышляя, впадет в заблуждение. Тот, кто размышляет, не желая учиться, окажется в затруднении.

В древности люди учились для того, чтобы совершенствовать себя. Ныне учатся для того, чтобы удивить других.

Блажен тот, кто ничего не знает: он не рискует быть непонятым.

Только самые мудрые и самые глупые не поддаются обучению.

Почтительность без знания должного превращается в самоистязание. Осторожность без знания должного превращается в трусость. Храбрость без знания должного превращается в безрассудство. Прямодушие без знания должного превращается в грубость.

Прибавь к усердному учению умеряющее действие ритуала, и ты не собьешься с пути.

Давай наставления только тому, кто ищет знаний, обнаружив свое невежество. Оказывай помощь только тому, кто не умеет внятно высказать свои заветные думы. Обучай только того, кто способен, узнав про один угол квадрата, представить себе остальные три.

Конфуций считал знания ценнейшим богатством человека. Философ был уверен, что учиться нужно всегда и при любой возможности.

Высказывания Конфуция о жизни, нравственности, характере человека на сотни лет стало идеологической нормой для жителей Китая. Уроки и мысли философа просты для понимания и близки каждому. И сегодня они вдохновляют людей на всех континентах жить честно, не забывать о нравственности и всегда поступать правильно.

Литература старого Китая: цитаты выдающихся мыслителей, отрывки из литературных произведений

Китайская литература — одна из древнейших литератур в мире. В отличие от западноевропейской литературы Нового Времени, художественные тексты в Китае до XIX века занимали второстепенное место относительно литературы историографической и этико-философской направленности, как прямое следствие господства конфуцианской идеологии.
Бросается в глаза отсутствие древнейшего пласта эпического устного творчества и разрозненность мифологических представлений. Предполагается, что в их искоренении также участвовала конфуцианская идеология; следы их существования обнаруживаются в фольклоре китайских национальных меньшинств.

Мыслители, мудрецы, литераторы старого Китая


Лао-цзы (Старый Младенец, Мудрый Старец; VI век до н. э.) — древнекитайский философ VI-V веков до н. э., которому приписывается авторство классического даосского философского трактата «Дао Дэ Цзин». В рамках современной исторической науки историчность Лао-цзы подвергается сомнению, тем не менее в научной литературе он часто всё равно определяется как основоположник даосизма. В религиозно-философском учении большинства даосских школ Лао-цзы традиционно почитается как божество — один из Трёх Чистых.

Гуаньлин Инь Си или Гуань Инь-цзы, кратко Инь Си, означает «хранитель границы» или «начальник пограничной заставы» или «охранник сторожевой башни» — полулегендарный даосский мыслитель, который служил начальником пограничной заставы, через которую Лао-цзы отправился на запад.
Инь Си описывается как чиновник при правителях Кан-ване и Чжао-ване. Годы жизни Инь Си и Лао-цзы при этом уже соответствуют XI веку до н. э., что противоречит традиционному конфуцианскому представлению о том, что Лао-цзы был старшим современником Конфуция. 
По легенде, когда Лао-цзы проходил через заставу, Инь Си попросил его оставить своё сочинение, и Лао-цзы написал и передал ему короткий трактат из двух частей и 5000 иероглифов под названием «Даодэцзин». Это событие относят к династии Чжоу. Инь Си известен созданием нескольких текстов, которые, однако, критики считают созданными в позднее время. Самый известный его текст называется Гуаньлин-цзы или Гуаньинь-цзы в девяти главах, где в стихах метко и образно разъясняется сущность даосизма. 

Чжуан-цзы, также Чжуан Чжоу (Учитель Чжуан) (между 369 до н. э. и 286 до н. э.) — китайский философ предположительно IV века до н. э. эпохи Сражающихся царств, входящий в число учёных Ста Школ. Ему приписывают написание — частично или полностью — произведения, известного под его именем, «Чжуан-цзы», которое является одним из основополагающих текстов даосизма.

Конфуций (Кун-цзы, Чжэнчжан) (ок. 551 до н. э. — 479 до н. э.) — древний мыслитель и философ Китая. Его учение оказало глубокое влияние на жизнь Китая и Восточной Азии, став основой философской системы, известной как конфуцианство.
Конфуций основал первый университет и систематизировал летописи, составленные в разных княжествах. Учение Конфуция о правилах поведения князей, чиновников, воинов и крестьян распространялось в Китае так же широко, как учение Будды в Индии. После падения Цинь конфуцианство достигло статуса государственной идеологии, который сохранился до начала XX века, лишь временно уступая место буддизму и даосизму. 

Мэн-цзы (372 до н. э.—289 до н. э.) — китайский философ, представитель конфуцианской традиции. В Европе был известен как Менций (Mencius).
Мэн-цзы обобщил 4 моральные нормы конфуцианства: жэнь («гуманность»), и («справедливость»), ли («ритуал»), чжи («мудрость»). Он считал, что среди этих четырёх норм наиболее важны две первые. В общих положениях обосновал концепцию «изменения Небесного мандата».. Имел двух учеников: Гунсунь Чоу и Вань Чжана, именами которых названы вторая и пятая главы трактата «Мэнцзы». 

Лу Синь (1881 —1936), настоящее имя Чжоу Шужэ́нь— китайский писатель, оказавший большое влияние на развитие литературы и общественно-политической мысли Китая первой половины XX века. Считается основоположником современной китайской литературы. Наиболее известные произведения: «Подлинная история А-Кью», «Записки сумасшедшего». Является потомком в 32-м колене основателя неоконфуцианства Чжоу Дуньи

Хун Цзычэн — автор сборника изречений,«Вкус корней», также упоминается как автор сборника жизнеописаний буддийских и даосских святых под названием «Чудесные деяния бессмертных и будд». Известно, что Хун Цзычэн жил во времена правления императора Ваньли (1573–1619) и что он носил прозвище «Человек Дао, вернувшийся к Изначальному». Такое прозвище свидетельствует о принадлежности Хун Цзы-чэна к даосской школе или, по крайней мере, о его симпатиях к даосизму.

Литературные, философские, религиозные произведения старого Китая, важнейшие тексты, книги


«Дао дэ цзин» («Книга пути и достоинства») — основополагающий источник учения и один из выдающихся памятников китайской мысли, оказавший большое влияние на культуру Китая и всего мира. Основная идея этого произведения — понятие дао — трактуется как естественный порядок вещей, не допускающий постороннего вмешательства, «небесная воля» или «чистое небытие». Споры о содержании книги и её авторе продолжаются до сих пор.
Утверждается, что общее количество классических комментариев к Дао дэ цзин достигает 700, из которых на данный момент сохранилось 350. Количество комментариев на японском языке около 250.
Традиционно автором книги считается Лао-цзы (VI — V вв. до н. э.), поэтому иногда книга носит его имя. Образ Лао-цзы, почти без биографических данных и поэтому загадочный и таинственный, привлекал даосов, постепенно начавших процесс его обожествления. Уже к первым векам нашей эры Лао-цзы превратился в Бога, вечного и всемогущего, — таким он предстаёт в текстах II—V вв. н. э.

«Чжуан-цзы» — даосская книга притч, написанная в конце периода Сражающихся царств и названная по имени автора. Наряду с Дао дэ Цзином является основополагающим текстом даосизма. 

«Лунь Юй» («Беседы и суждения», «Аналекты Конфуция») — наряду с «И-цзином» и «Дао Дэ Цзином» — один из наиболее знаменитых текстов Восточной Азии (Китая). Главная книга конфуцианства, составленная учениками Конфуция из кратких заметок, фиксирующих высказывания, поступки учителя, а также диалоги с его участием.
Книга написана на древнекитайском языке, состоит (в наиболее распространённой версии) из двадцати глав, названных по первому выражению каждой из них. Составление книги началось после смерти Конфуция в конце эпохи Вёсен и осеней и заняло от 30 до 50 лет. Как один из величайших литературных памятников, «Лунь Юй» стал частью конфуцианского Четверокнижия (Сы шу). Знание этой книги наизусть являлось обязательным требованием китайского классического образования.

«У-Цзин» (Пятикнижие; дословно — «пять основ») — общее название для следующих пяти конфуцианских книг:
«И-цзин»( «Книга Перемен»)
«Ши-цзин»( «Книга песен»)
«Шу-цзин»( «Книга преданий»)
«Ли-цзи»( «Книга церемоний»)
«Чунь-цю»( «Вёсны и осени»; летопись)
«У-Цзин» является древнейшим китайским литературным памятником и содержит весьма ценные сведения по древней истории китайского народа. Наряду с «Сы шу» (Четверокнижием), «У Цзин» является основой традиционного китайского образования, образуя свод текстов, сопоставимый по своей значимости для китайской цивилизации с Библией.

«Мэнцзы»— один из канонов конфуцианства.. Большинство синологов сходится на том, что книга составлена учениками и последователями философа Мэн-цзы, жившего в IV—III вв. до н. э. Возможно, в её написании принимал участие и сам Мэн-цзы, однако окончательную редакцию она приобрела к III веку до н. э. 

«Слова Ванталы» — канонический текст старой китайской философской школы Дао Цзи Бай, что в традиционном приблизительном переводе значит «Путь к Высшей Ясности».
Время появления учения (и текста) относится примерно к 12 веку, когда дзен-буддизм (чань) развился в Тибете, и китайский перевод «Сутры о Вималакирти» уже существовал. 

«Книга изречений» — первоначальный вариант данной антологии был составлен в XV веке японским наставником чань Тоё Эйтё и носил название «Книга изречений» (Кю дзо си). Этот сборник включал в себя около пяти тысяч сентенций, извлеченных из буддийских сутр, наследия китайских учителей чань, а также конфуцианских и даосских книг и стихов китайских поэтов. Антология Тоё Эйтё в несколько расширенном виде была впервые напечатана в 1688 году под названием «Лес чаньских изречений» (Дзэнрин кюсю) и с тех стала одним из самых популярных в Японии антологий чань.

«Вкус корней» — сборник изречений, составленный в начале XVII века китайским литератором Хун Цзы-чэном.
Это литературное произведение дает представление о жизненных идеалах, представлениях о добре и красоте, способе мировосприятия просвещенных людей Древнего Китая. Глубина и строгость мысли автора, свежесть его наблюдений и, главное, искренность суждений принесли книге славу лучшего сборника афоризмов в Китае. Книга Хун Цзычэна создавалась, по-видимому, в первое десятилетие XVII века и была закончена не позднее 1612 года.
Название сборника навеяно, скорее всего, сентенцией ученого Ван Сяньминя, гласящей: «Тому, кто разжевывает корни овощей, любое дело по плечу».

«Прозрачные тени снов» — собрания изречений составленное малоизвестным литератором Чжан Чао, имевшим литературное имя Синьчжай.
По всей видимости, этот человек никогда не состоял на государственной службе и прожил всю жизнь как вольный ученый и литератор в своем домике на Желтой горе в окрестностях Янчжоу. По всей видимости Чжан Чао был большим любителем путешествий и имел много друзей в литературных кругах того времени. Во время веселых встреч с друзьями рождались и обсуждались изречения, которые составили впоследствии эту книгу. Судя по некоторым высказываниям друзей Чжан Чао, собрание его заметок было в основном завершено к 1698 году, а создавалось оно в течение десяти лет. 

1432

150+ фраз мыслителей, литераторов
Древнего и Средневекового Китая


Конфуций 
  1. Хочешь накормить человека один раз — дай ему рыбу. Хочешь накормить его на всю жизнь — научи его рыбачить.
    — Конфуций
  2. Твой дом там, где спокойны твои мысли.
    — Конфуций
  3. Найди себе дело по душе и тебе не придётся трудиться ни одного дня в жизни.
    — Конфуций
  4. Добром нужно отвечать на добро, а на зло нужно отвечать справедливостью.
    — Конфуций
  5. В погоне за счастьем иногда нужно просто остановиться и быть счастливым.
    — Конфуций
  6. Такой принцип, как «золотая середина», представляет собой наивысший принцип. Люди уже давно не обладают им.
    — Конфуций
  7. Учиться и, когда придет время, прикладывать усвоенное к делу – разве это не прекрасно! Беседовать с другом, приехавшим издалека, – разве это не радостно! Не быть по достоинству оцененным светом и не таить обиду – разве это не возвышенно!
    — Конфуций
  8. Не беспокойся о том, что люди тебя не знают, но беспокойся о том, что ты не знаешь людей. – Конфуций
  9. Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
    — Конфуций
  10. Если я поведу в бой войско, я не возьму с собой того, кто с голыми руками бросается на тигра, переправляется через реку, не используя лодку, гибнет, не испытывая сожаления. Я обязательно возьму с собой того, кто в делах проявляет осторожность, тщательно все продумывает и добивается успеха.
    — Конфуций
  11. Три вида радости приносят пользу, и три вида – вред. Когда радуешься от того, что или поступаешь в соответствии с ритуалом и музыкой, или говоришь о добрых делах людей, или вступаешь в дружбу с мудрыми людьми, – это приносит пользу. Когда испытываешь радость от того, что или предаешься расточительству, или праздности, или пирам, – это приносит вред.
    — Конфуций
  12. Раньше я слушал слова людей и верил в их дела. Теперь же я слушаю слова людей и смотрю на их дела.
    — Конфуций
  13. Как можно быть нетребовательным к тому, кого ты любишь? Как можно оставлять без наставления того, кому ты предан?
    — Конфуций
  14. Быть кому-то другом – значит быть честным с ним, когда даешь ему совет, и побуждать к хорошему. Но если он не слушает, то не настаивать, чтобы не быть униженным.
    — Конфуций
  15. Можно всю жизнь руководствоваться одним словом: это слово – взаимность.
    — Конфуций
  16. Тот, кто стремится познать правильный путь, но стыдится плохой одежды и пищи, не достоин того, чтобы с ним вести беседу.
    — Конфуций
  17. У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия.
    — Конфуций
  18. Если выдвигать справедливых людей и устранять несправедливых, народ будет подчиняться. Если же выдвигать несправедливых и устранять справедливых, народ не будет подчиняться.
    — Конфуций
  19. Благородный муж безмятежен и спокоен, маленький человек постоянно встревожен и обеспокоен.
    — Конфуций
  20. Благородный муж предъявляет требования к себе, низкий человек предъявляет требования к людям.
    — Конфуций
  21. Правильные поступки приводят к правильному результату
    — Конфуций
  22. Знать, что нужно сделать, и не делать этого — худшая трусость
    — Конфуций
  23. Стыдно быть бедным и занимать низкое положение, когда в государстве царит закон; равно стыдно быть богатым и знатным, когда в государстве царит беззаконие
    — Конфуций
  24. Когда тебе плохо — прислушайся к природе. Тишина мира успокаивает лучше, чем миллионы ненужных слов
    — Конфуций
  25. Не говорить с человеком, с которым можно говорить, — значит потерять человека; говорить с человеком, с которым нельзя говорить,— значит потерять слова. Умный человек не теряет человека и не теряет слов.
    — Конфуций
  26. Если в обществе царит человеколюбие, это прекрасно. Разве можно считать мудрым того, кто поселился там, где не царит человеколюбие?
    — Конфуций

 

Лао Цзы
  1. Середина является наиважнейшей основой действий людей в Поднебесной; гармония — это путь, которому должны следовать люди в Поднебесной. Когда удаётся достигнуть состояния середины и гармонии, в природе устанавливается порядок и всё сущее расцветает
    — Лао Цзы
  2. Что ближе – слава или жизнь? Что дороже – жизнь или богатства? Что тяжелее пережить – приобретение или потерю? Кто многое сберегает, тот понесет большие потери. Кто много накапливает, тот потерпит большие убытки.
    Кто знает меру, у того не будет неудачи. Кто знает предел, тот не будет подвергаться опасности. Он может стать долговечным.
    — Лао Цзы
  3. Великое совершенство похоже на несовершенное, но его действие [не может быть] нарушено; великая полнота похожа на пустоту, но ее действие неисчерпаемо. Великая прямота похожа на кривизну; великое остроумие похоже на глупость; великий оратор похож на заику.
    — Лао Цзы
  4. Ходьба побеждает холод, покой побеждает жару. Спокойствие создает порядок в мире.
    — Лао Цзы
  5. Не выходя со двора, можно познать мир. Не выглядывая из окна, можно видеть естественное дао. Чем дальше идешь, тем меньше познаешь. Поэтому совершенномудрый не ходит, но познает все. Не видя вещей, он проникает в их сущность. Не действуя, он добивается успеха.
    — Лао Цзы
  6. По себе можно познать других; по одной семье можно познать остальные; по одной деревне можно познать остальные; по одному царству можно познать другие.
    — Лао Цзы
  7. Одни существа идут, другие – следуют за ними; одни расцветают, другие высыхают; одни укрепляются, другие слабеют; одни создаются, другие разрушаются. Поэтому совершенномудрый отказывается от излишеств, устраняет роскошь и расточительность.
    — Лао Цзы
  8. Человек, стоящий на цыпочках, не может долго стоять
    — Лао Цзы
  9. Тот, кто знает, не говорит. Тот, кто говорит, не знает.
    — Лао Цзы
  10. Человек при своем рождении нежен и слаб, а при наступлении смерти тверд и крепок. Все существа и растения при своем рождении нежные и слабые, а при гибели сухие и гнилые. Твердое и крепкое – это то, что погибает, а нежное и слабое – это то, что начинает жить. Поэтому могущественное войско не побеждает и крепкое дерево гибнет. Сильное и могущественное не имеют того преимущества, какое имеют нежное и слабое.
    — Лао Цзы
  11. Если бы я владел знанием, то шел бы по большой дороге. Единственная вещь, которой я боюсь, – это узкие тропинки. Большая дорога совершенно ровна, но народ любит тропинки.
    — Лао Цзы
  12. Все в мире растет, цветет и возвращается к своему корню. Возвращение к своему корню означает успокоение, согласное с природой. Согласное с природой означает вечное; поэтому разрушение тела не заключает в себе никакой опасности.
    — Лао Цзы
Чжуан-цзы
  1. Настоящие люди древности не знали, что такое радоваться жизни и страшиться смерти; не торопились прийти в этот мир и не противились уходу из него. Не предавая забвению исток всех вещей, не устремляясь мыслью к концу всего сущего, они радовались дарованному им, но забывали о нем, когда лишались этого. Вот что значит «не вредить Пути умствованием, не подменять небесное человеческим.
    — Чжуан-цзы
  2. Таковы были настоящие люди. Сердце у таких людей было забывчивое, лик покойный, чело возвышенное. Прохладные, как осень, теплые, как весна, они следовали в своих чувствах четырем временам года, жили, сообразуясь со всем сущим, и никто не знал, где положен им предел.
    — Чжуан-цзы
  3. То, что сделало прекрасной мою жизнь, сделает прекрасной и мою смерть
    — Чжуан-цзы
  4. Тараном можно пробить крепостную стену, но нельзя заполнить брешь.
    — Чжуан-цзы
  5. Размеры вещей безграничны; время никогда не останавливается; судьба непостоянна; конец и начало непрочны. Поэтому человек, обладающий великими знаниями, одинаково смотрит на далекое и близкое; малое не считает ничтожным, а большое – огромным, так как знает, что размеры вещей безграничны.
    — Чжуан-цзы
  6. Научись видеть, где всё темно, и слышать, где всё тихо. Во тьме увидишь свет, в тишине услышишь гармонию
    — Чжуан-цзы
  7. Когда знаешь, что поделать ничего нельзя, и спокойно принимаешь судьбу – это высшее выражение действия силы духа.
    — Чжуан-цзы
  8. Одинокий он уходит, одинокий приходит, а потому зовется «в одиночестве живущим». Ценнее же человека, в одиночестве живущего, в мире ничего нет.
    — Чжуан-цзы
  9. И в кривом, и в прямом увидишь высшее в природе.
    — Чжуан-цзы
Гуань Инь-Цзы
  1. Стрельба из лука, верховая езда, игра на цине или игра в шашки — все эти искусства невозможно постичь в одно мгновение. Только Дао не имеет ни форм, ни правил, и его можно постичь в одно мгновение.
    — «Гуань Инь-Цзы»
  2. То, что плывет, – это лодка. Но то, благодаря чему можно плыть, – это вода, а не лодка. То, что движется, – это повозка. Но то, благодаря чему можно двигаться, – это вол, а не повозка. Размышление – это разум. Но то, благодаря чему можно размышлять, – это воля, а не разум.
    — «Гуань Инь-Цзы»
  3. В самом себе не имей, где пребывать». Следуй формам вещей вокруг тебя. Будь текуч, как вода, покоен, как зеркало, отзывчив, как эхо, и невозмутим, как тишина. Соединяйся с несогласным, обретай потерянное. Не стремись опередить других, но неотступно следуй за ними.
    — «Гуань Инь-Цзы»
  4. Мое Дао подобно пребыванию в темноте. Находясь на свету, в темноте ничего не различишь. Пребывая же во тьме, видишь все, что находится на свету.
    — «Гуань Инь-Цзы»
  5. Во сне, в зеркале, в воде пребывает мир. Чтобы устранить мир, который снится, нужно бодрствовать. Чтобы устранить вещи, которые отражаются в зеркале, не следует в него смотреть. Чтобы устранить вещи, которые наполняют мир, следует опорожнить вмещающий их сосуд. Все, что есть и чего нет в нем, пребывает здесь, а не там. Вот почему мудрый устраняет не мир, а знание о мире.
    — «Гуань Инь-Цзы»
  6. Рыба, которая не хочет быть как все рыбы, выбрасывается на берег и погибает. Тигр, который не хочет быть как все тигры, спускается с гор и попадает в клетку. Мудрый не отличается от обыкновенных людей, поэтому для него невозможно воздвигнуть препоны.
    — «Гуань Инь-Цзы»
    «В самом себе не имей, где пребывать». Следуй формам вещей вокруг тебя. Будь текуч, как вода, покоен, как зеркало, отзывчив, как эхо, и невозмутим, как тишина. Соединяйся с несогласным, обретай потерянное. Не стремись опередить других, но неотступно следуй за ними.
    — «Гуань Инь-Цзы»
  7. Твари, обитающие в морской пучине, претерпевают бесчисленные превращения, но вода одна для всех. Мое «я» и вещи вокруг непрестанно меняются в великом превращении мира, но природа одна для всех. Зная, что природа одна для всех, поймешь, что нет ни других, ни моего «я», ни смерти, ни жизни.
    — «Гуань Инь-Цзы»
  8. Тот, кто вглядывается в кончик волоска, не заметит, как велик мир. Тот, кто вслушивается в шорохи, не услышит, как грохочет гром. Тот, кто видит большое, не увидит малого. Тот, кто ищет близкое, не заметит далекого. Тот, кто слушает гром, не услышит тишины. Тот, кто внимает близкому, не постигнет отдаленного. Мудрый ни на что не смотрит и потому все видит. Он ни к чему не прислушивается и потому все слышит.
    — «Гуань Инь-Цзы»
Книга изречений
  1. В котле с кипящей водой нет холодного места
    — «Книга изречений»
    В хорошем разговоре не все говорится
    — «Книга изречений»
  2. Зачерпни воду, и луна будет в твоей руке. Прикоснись к цветам, и их аромат пропитает твою одежду
    — «Книга изречений»
  3. Когда ищешь огонь, находишь его вместе с дымом. Когда зачерпываешь воду из колодца, уносишь с собой луну
    — «Книга изречений»
  4. Журчанье ручья слышнее в ночи. Краски гор ярче на закате
    — «Книга изречений»
  5. Сердитый кулак не бьет по улыбающемуся лицу
    — «Книга изречений»
  6. Густой туман не скроет благоухания цветов
    — «Книга изречений»
  7. Охотящийся за оленем не видит горы. Охочий до золота не видит людей
    — «Книга изречений»
  8. Высохшее дерево, распустившийся цветок: такова весна за пределами этого мира
    — «Книга изречений»
  9. Есть такие, кто и в пути не покидает дома. И есть такие, кто, покинув дом, не пребывают в пути
    — «Книга изречений»
  10. Перед моим окном всегда одна и та же луна. Но расцветают сливы — и луна уже другая
    — «Книга изречений»
  11. Для покоя и сосредоточенности не нужны горы и воды. Когда сознание умерло, даже огонь приносит прохладу
    — «Книга изречений»
  12. В корзине Бездонного покоится ясная луна. В чаше Безмыслия собирается чистый ветер
    — «Книга изречений»
  13. В гуще белых облаков не видно белых облаков. В журчанье ручья не слышно, как журчит ручей
    — «Книга изречений»
  14. На Пути нет хоженых троп. Тот, кто им следует, одинок и в опасности
    — «Книга изречений»
  15. Когда поднимается одна пылинка, в ней содержится вся земля. Когда распускается один цветок, раскрывается целый мир
    — «Книга изречений»
  16. Где кончаются дороги мысли — там начинай внимать. Где слова перестают выражать — там начинай созерцать
    — «Книга изречений»
  17. Мой путь лежит за краем голубых небес, — там, где белые облака плывут неостановимо
    — «Книга изречений»

Вкус корней
  1. Совсем необязательно заниматься великими делами: если ты прогнал суетные мысли, — значит, ты достиг величия. Совсем не обязательно изумлять мир своей ученостью: если ты освободился от власти вещей, — значит, ты познал, что такое мудрость.
    — «Вкус корней»
  2. Людям свойственно колебаться и менять решения. Мирские пути запутанны и опасны. Там, где нельзя пройти, нужно уметь отступить на шаг. Там, где можно пройти, будь учтив с другими.
    — «Вкус корней»
  3. Если не стремишься хотя бы немного возвыситься над собой, всю жизнь будешь чистить одежду в пыли и мыть ноги в грязи. Как же тут очиститься? Если хотя бы немного не отстранишься от мира, будешь подобен мотыльку, летящему в огонь, и барану, бодающему плетень. Как же тут обрести покой и счастье?
    — «Вкус корней»
  4. Счастья никакими ухищрениями не добьешься. Учись радоваться жизни — вот лучший способ привлечь счастье. Беды никакими стараниями не избегнешь. Гони от себя злобу — вот лучший способ держаться подальше от беды.
    — «Вкус корней»
  5. Путь небесной истины необозримо широк: стоит лишь немного помечтать о нем, и на сердце становится легко и привольно. Путь людских страстей поразительно узок: стоит вступить на него, и вокруг будут только колючие травы да грязные лужи.
    — «Вкус корней»
  6. Налетит ветер — и бамбук зашумит. Умчится ветер, и бамбук умолкнет. Летящий гусь отразится на поверхности замерзшего пруда. Улетит гусь — и на льду не останется его тени. Благородный муж занимается делами постольку, поскольку в этом есть нужда. Дело кончится — и сознание его вновь становится пустым.
    — «Вкус корней»
  7. От одного искреннего движения сердца летом выпадает иней, рушатся стены города, плавятся металл и камень. У человека с лживым сердцем, даже если он телом здоров, разум все равно погиб. В обществе один вид его всем отвратителен. Наедине с собой он сам себе противен.
    — «Вкус корней»
  8. Если воду не мутить, она сама по себе отстоится. Если зеркало не пачкать, оно само по себе будет отражать свет. Человеческое сердце невозможно сделать чистым усилием воли. Устраните то, что его загрязняет, и его чистота проявится сама собой. Радость незачем искать вовне себя. Устраните то, что доставляет вам беспокойство, и радость сама собой воцарится в вашей душе.
    — «Вкус корней»
  9. Только когда сердце пусто, природа человека проявляется воочию. Пытаться узреть природу, не успокоив сердце, — все равно что ловить отражение луны в ряби вод. Только когда помыслы чисты, сердце наполняется духовным светом. Пытаться раскрыть светоч сердца, не овладев своими помыслами, — все равно что чистить зеркало, покрывая его пылью.
    — «Вкус корней»
  10. Когда в ночной тишине покойно сидишь в одиночестве и внимаешь своему сердцу, постигаешь тщету всех мыслей, и тебе открывается твоя подлинная природа. В такие моменты прозреваешь в себе великую силу бытия и вдруг понимаешь, что, даже обретя в себе правду, трудно избавиться от суетных мыслей. И тогда тебя охватывает великий стыд.
    — «Вкус корней»
  11. Среди тех, кто питается отрубями, много людей чистых, как лед, и благородных, как яшма. Среди тех, кто носит платье, расшитое драконами, и ест из яшмовой посуды, много таких, которые готовы рабски гнуть спину и угождать другим. Тот, кто хранит чистоту помыслов, должен уметь отказаться от заманчивого куска.
    — «Вкус корней»
  12. Когда на сердце светло, в темном подземелье блещут небеса. Когда в мыслях мрак, при свете солнца плодятся демоны.
    — «Вкус корней»
  13. Радость в сердце — веселый блеск звезд и ликующее сияние облачных высей. Гнев в сердце — ярость грозы и неистовство ливня. Любовь в сердце — ласковый ветер и сладкая роса. Одержимость в сердце — палящее солнце и морозный иней. Как же можно жить без сердца? Следуй всем превращениям, происходящим в нем, будь безмятежен, ничему не препятствуй, и тогда будешь жить одной жизнью с Великой Пустотой.
    — «Вкус корней»
  14. В лучах закатного солнца небосклон горит особенно ярко. На исходе года мандариновое дерево благоухает особенно сильно. В конце жизненного пути, на склоне лет дух благородного мужа во сто крат прекраснее.
    — «Вкус корней»
  15. Персик и слива красивы на вид, но их красоте не дано обладать долговечностью сосны и кипариса. Груши и абрикосы сладки на вкус, но их сладость не обладает стойкостью аромата апельсинов и мандаринов. Можно ли сомневаться в том, что пышная, но быстротечная красота не сравнится с красотой скромной, но долговременной и что ранние цветы не сравнятся с поздними плодами?
    — «Вкус корней»
  16. В безмятежности и покое обыденного существования прозреваешь правду жизни. В тишине и бесцветности повседневного бытия постигаешь истинную природу сердца.
    — «Вкус корней»
  17. Услышав удар колокола в ночной тишине, пробуждаешься ото сна, в котором видишь сны. Созерцая отражение луны на глади вод, прозреваешь сущность помимо всех сущностей.
    — «Вкус корней»
  18. Вдоль горного ручья, поросшего соснами, пройдись в одиночестве с посохом в руке. Замри и почувствуешь: облака наполнили складки ветхого халата. Подремли с книгой у окна, заросшего бамбуком. Проснешься и увидишь: луна забралась в истертое одеяло.
    — «Вкус корней»
  19. Жару в доме нет нужды устранять. Устраните раздраженность жарой, и ваше тело всегда будет пребывать в прохладных покоях. Бедность нет нужды гнать прочь. Прогоните обеспокоенность бедностью, и ваше сердце всегда будет пребывать в чертогах радости и довольства.
    — «Вкус корней»
  20. Горевать о том, что выпадают волосы и редеют зубы, — значит верить умиранию обманчивой видимости. Слышать, как поют птицы, и видеть, как распускаются цветы, значит постичь истинную природу всего сущего.
    — «Вкус корней»
  21. Если хотя бы раз оглядеться хладнокровно посреди горячности и суеты, можно избавить себя от многих горьких сожалений. Если посреди безразличия и разочарования появится хотя бы одно увлечение, можно познать истинный вкус многих вещей.
    — «Вкус корней»
  22. Рыбы резвятся в воде и там забывают друг о друге. Птицы парят на ветру, но не знают, что такое ветер. Поняв это, можно сбросить с себя бремя вещей и до конца дней наслаждаться безыскусностью жизни.
    — «Вкус корней»
  23. Пусть тебя не смущают награды и унижения. Со спокойным сердцем смотри, как распускаются и опадают цветы в саду. Пусть успехи и неудачи не пробуждают в тебе дум. Безмятежно смотри, как плывут в небе облака.
    — «Вкус корней»
  24. В ясную погоду при светлой луне всякой твари небесной вольно летать где угодно, но мотыльки бросаются в огонь свечи. У чистого родника среди зеленой травы вольно есть и пить всякому зверю, но совы кормятся тухлыми мышами. Увы! Много ли в мире людей, которые не уподобляются мотылькам и совам?
    — «Вкус корней»
  25. В сердце человека есть мир подлинного. В нем не слышно звуков свирелей и струн, но всегда царит радость. В нем не обоняешь ароматы чая или курительных свеч, но всегда разлито чистое благоухание. Очисти разум и отрешись от вещей, забудь о мыслях и предоставь телу свободу — тогда сможешь туда проникнуть
    — «Вкус корней»
  26. Когда в душе царит безмятежность, даже кутаясь в рогожу, вбираешь в себя дух гармонии Неба и Земли. Когда в сердце царит довольство, даже питаясь отрубями, знаешь подлинный вкус жизни.
    — «Вкус корней»
  27. В снежную ночь при ясной луне сердце становится чистым. С весенним ветром под теплым солнцем в душе воцаряется мир. Жизнь природы и человеческий дух слиты неразделимо.
    — «Вкус корней»
  28. Очарование цветов, раскачиваемых ветром, и чистота снегов, озаряемых луной, понятны только тем, кто отрешен от мирской суеты. Прелесть свежей листвы и обнаженных ветвей над ручьем, красоту молодых побегов из старых стволов бамбука среди камней могут оценить лишь те, кому не ведома суетность.
    — «Вкус корней»
  29. Когда восходишь на вершину, на сердце становится легко. Когда стоишь над рекой, мысли уносятся далеко. Когда читаешь книгу в снежную ночь, душа очищается. Когда напеваешь мелодию на вершине холма, чувствуешь прилив сил.
    — «Вкус корней»
  30. Созерцать наполовину раскрывшиеся цветы, а за чашей вина лишь слегка захмелеть доставляет удовольствие. Вид осыпающихся цветов и разнузданного пьянства неприятен. Ко всему законченному и доведенному до крайности следует относиться с большой осторожностью.
    — «Вкус корней»
  31. Чтобы любоваться пейзажем, не обязательно отправляться далеко. Луна, глядящая в окно, может повергнуть нас в восхищение.
    — «Вкус корней»
  32. Завернувшись в рогожу, спать в горной хижине среди облаков и снегов: так можно сберечь бодрость духа.
    Осушая чашу вина с листочком бамбука, слушать шум ветра и любоваться луной: так можно отряхнуть с себя прах этого мира.

    — «Вкус корней»
  33. Весеннее цветение природы слишком волнует душу. Лучше внимать прохладному ветру и белым облакам осеннего дня, когда в воздухе носится аромат орхидей, а вода прозрачна и светла, как небосвод. В такую пору и душа, и тело становятся чище.
    — «Вкус корней»
  34. В наше время люди пытаются устранить поток мыслей. Но в конце концов их устранить невозможно. Нужно лишь не держаться за прежние мысли, не стремиться навстречу мыслям приходящим, а постепенно продлевать свое настоящее. Тогда сам собою войдешь в царство Вечного Отсутствия.
    — «Вкус корней»
  35. После дождя в горном пейзаже открываешь новую красоту. В ночной тишине звук колокола особенно чист.
    — «Вкус корней»
  36. Горевать о том, что выпадают волосы и редеют зубы, значит верить умиранию обманчивой видимости. Слышать, как поют птицы, и видеть, как распускаются цветы, значит постичь истинную природу всего сущего.
    — «Вкус корней»

Прозрачные тени снов
  1. Любоваться цветами подобает в обществе красавицы. Пить вино при луне подобает в обществе приятных друзей. Гулять по снегу подобает с возвышенным человеком.
    — «Прозрачные тени снов»
  2. Живи так, чтобы жизнь твоя была поэмой. Подбирай свои вещи так, чтобы они были словно выписаны на картине.
    — «Прозрачные тени снов»
  3. В старину один человек сказал: «Если бы на свете не было цветов, луны и красивых женщин, не стоило бы и рождаться». Добавлю от себя: «Если бы на свете не было туши, шашек и вина, не стоило бы и жить».
    — «Прозрачные тени снов»
  4. Взойдя на башню, приятно смотреть на горы. Взойдя на крепостную стену, приятно смотреть на снег. Сидя с зажженной лампой, приятно смотреть на луну. Плывя в лодке, приятно смотреть на туман. При луне приятно любоваться красавицей.
    — «Прозрачные тени снов»
  5. Сияние гор, журчанье вод, свет луны, аромат цветов, ум и такт образованного человека, внешность и манеры красивой женщины — все это нельзя выразить в словах, нельзя явить взору, но такие вещи воистину покоряют наши сердца и навсегда сохраняются в нашей памяти
    — «Прозрачные тени снов»
  6. Снег навевает мысли о возвышенном муже, цветы навевают мысли о красивой женщине, вино навевает мысли о бесстрашном воине, луна навевает мысли о добром друге, а горы и воды навевают мысли о гениальных стихах.
    — «Прозрачные тени снов»
  7. Дождливый день весной хорош для чтения. Дождливый день летом хорош для игры в шашки. Дождливый день осенью хорош для размышлений о пережитом. А в дождливый день зимой хорошо пить вино.
    — «Прозрачные тени снов»
  8. Полнота счастья: иметь время читать книги; иметь время помогать людям; обладать достаточной ученостью, чтобы писать книги; быть избавленным от обязанности выслушивать споры; иметь знающих и верных друзей.
    — «Прозрачные тени снов»
    Тихой ночью сидеть в одиночестве и поверять луне свои печали. Теплой ночью дремать в одиночестве и рассказывать сверчкам о своих горестях.
    — «Прозрачные тени снов»
  9. Если бы не было стихов и вина, горы и воды были бы безжизненным сочинением. Если бы не было красивых женщин, цветы и луна были бы пустой видимостью.
    — «Прозрачные тени снов»
  10. Весенний ветер подобен вину, летний ветер подобен чаю, осенний ветер подобен дыму, а зимний ветер — все равно что горчица
    — «Прозрачные тени снов»
  11. Для того, кто в сердце своем носит холмы и долины, городская площадь не отличается от лесной чащи. Для того, кто в чувствах своих неизменно возвышен, мир людей не отличается от мира небожителей.
    — «Прозрачные тени снов»
Отрывки и цитаты из других произведения китайской литературы
  1. Если то, что ты делаешь, трудно тебе — посмотри, нуждаешься ли ты в этом.
    — Слова Ванталы
  2. Не иди по течению, не иди против течения, иди поперек него, если хочешь достичь берега
    — Слова Ванталы
  3. Время от времени радуй кого-нибудь, хотя бы себя
    — Слова Ванталы
  4. Если ты споткнулся и упал, это еще не значит, что ты идешь не туда.
    — Слова Ванталы
  5. Жить в пустыне можно только у источника, но жить можно не только в пустыне у источника.
    — Слова Ванталы
  6. У двух виноградин вкус такой же, как и у одной. Какая разница, сколько их будет, если все они превратятся лишь в воспоминание?
    — Слова Ванталы
  7. Всякий может ударить слабого, но только слабый хочет ударить слабого.
    — Слова Ванталы
  8. Не пугай слабого — паника неуправляема. Не пугай равного — это ненадежно. Не пугай сильного — вдруг это удастся тебе?
    — Слова Ванталы
  9. Не уподобляйся птице, голодающей из страха перед пугалом. Не уподобляйся мыши, отважно перебегающей через оживленную дорогу.
    — Слова Ванталы
  10. Над всякими правилами есть другие, незнакомые тебе.
    — Слова Ванталы
  11. Что можешь сделать — сделай сейчас: кто знает, сможешь ли ты это сделать потом?
    — Слова Ванталы
  12. Отдавая — делай это легко. Теряя — делай это легко. Прощаясь — делай это легко.
    — Слова Ванталы
  13. Жить для него —  как отдаться течению. Умереть для него — как уйти отдыхать…
    — Цзя И (II в. до н. э.)
  14. Тело — подставка светлого зеркала. Светлое зеркало изначально чисто…
    — чаньский патриарх Хуэй-нэн (VI в.)
  15. Мечта – это не то, что уже существует, но и не то, чего не может быть. Это, как на земле, – дороги нет, а пройдут люди, проложат дорогу.
    -Лу Синь
  16. Мужчина любит женщин, как путник, мучимый жаждой, тянется к воде. Оттого, удовлетворив страсть, он теряет интерес к предмету своих вожделений. Женщина любит мужчину, как путник, томимый жарой, стремится к прохладе. Оттого, даже достигнув желаемого, она не пресыщается любовью.
    — Сюй Сюэмо, Чэнь Цзижу
  17. Тот, кто в покое созерцает течение мыслей, подобен хозяину, принимающему в главной зале дома гостей: он лишь непроизвольно откликается на воздействие извне.
    — Чэнь Цзижу
  18. Люди строят высокие залы и носят роскошные одежды, полагая, что они прибавляют нечто к тому, чем они являются. Но чем выше кровля, тем дальше отстоит она от наших голов, и чем богаче одежда, тем дальше отстоит она от наших тел. Для кого же мы живем: для других или для себя?
    — Сюй Сюэмо, Чэнь Цзижу
  19. Надо быть идиотом, чтобы: затевать длинный разговор с человеком, который торопится на двор; предлагать голодному чай; писать приказ о тушении пожара, когда кругом горит; ждать положенного дня для подачи жалобы, если из дома насильно увели жену.
    — Ван Ци
  20. Досадно: когда застаешь гостя у гетеры, с которой хотелось провести время; когда дует попутный ветер, а паруса нет; попасть под ливень во время загородной прогулки; заболеть сразу после свадьбы; если много дел, когда расцветают цветы.
    — Ван Ци
  21. В зрелые лета не так опечален скорым уходом весны.
    — Гао Ци
  22. Сегодняшнее вино надо пить сегодня, завтрашнюю печаль – завтра.
    — китайская пословица
  23. Полный чайник молчит, наполовину пустой – шумит.
    — китайская пословица
  24. Наполовину распустившись, цветы чаруют взор, корабль с половиной паруса плывет всего устойчивей, и лошадь, взнузданная наполовину, бежит всего резвей.
    — Ли Миань
  25. Не пренебрегаешь: грубой пищей – если голоден; заезженной клячей – когда идешь пешком; простой лодкой – если спешишь переправиться; жалкой лачугой – когда хлещет дождь.
    — Ли Шанинь
  26. Пропадают: прекрасная погода, когда занят делами; красивая жена у евнуха; праздничный день у бедняка; хорошее хозяйство в недружной семье; роскошный дом, если не устраивают в нем пиров.
    — Ли Шанинь
  27. Досадно: когда ждешь знатного гостя, а он все не идет; когда является неприятный незваный гость; когда не отделаться от пьяницы, который к тебе пристал; когда дешево продают вещь, а нет денег ее купить; выйти из дому и встретить человека, которому задолжал; сидеть в гостях против того, кто тебе противен; в знойный день принимать гостя, который не по душе; иметь красивую наложницу и ревнивую жену.
    — Ли Шанинь
  28. Самые волнующие слова входят в человека извне. Прозрение истины чань приходит к человеку изнутри. У горного старца внутреннее и внешнее сливаются воедино.
    — Мутан
  29. Безграничную тайну где искать человеку? Где-то между улыбкой и еще не сказанным словом.
    — Се Бинсинь
  30. Мало приятного: ходить в туфлях, которые жмут; в жару корпеть на экзаменах; в знойный день принимать незнакомых людей; жить с ревнивой женой до самых седин.
    — Су Ши
  31. Луна за облаками – та же самая луна. В горах каждый ручей непохож на другие. Радость едина для всех, но у каждого своя. Она и одна, она и не одна.
    — Умэнь Хуэйкай
  32. Живи так, словно ты нарисован на картине, и обставляй свою комнату, словно пишешь поэму
    — Чжан Чжупо
  33. Самые бесполезные раздумья: печалиться о своей бедности.
    — Чжан Чжупо
  34. Таи в себе свою весну и свою осень.
    — Чи Хуэйань
  35. Не научишься: изысканной непринужденности; изяществу манер и грациозной походке.
    — Фан Сюань
  36. Все, что состарилось, не радует взор, только старые сливы и сосны не таковы.
    — Хуан Люэсы
  37. Предметы, благоприятствующие любованию цветами:
    Светлое окно. Подходящая комната. Древний треножник. Пейзаж, написанный тушью. Шум ветра в соснах. Журчание ручья. Вдохновенный поэт. Монах, сведущий в искусстве чаепития. Слуга из столицы, умеющий подавать вино. Гости, которые ценят живопись. Хорошо подобранный букет распустившихся цветов. Каллиграфическая надпись, напоминающая о визите друга. Жаровня, шипящая в ночи. Изящные сравнения дам с цветами.
    -Юань Чжунлан
  38. Вещи, доставляющие удовольствие:
    Общество знатоков. Изящный домик. Светлая луна на безоблачном небе. Ваза с цветами. Время сбора чая, побегов бамбука и мандаринов. Дымка в пейзаже. Не хвастливый и не слишком строгий хозяин. Просушка книг на солнце. Запах благовоний. Хорошие манеры. Старинные картины. Отсутствие забот. Подвижник среди снегов. Диковинные камни и древние сосуды. Пробуждение. Выздоровление. Неспешное развертывание пейзажного свитка.
    — Чэнь Цзижу
  39. Если поднимешься высоко в горы, войдешь в густой лес, станешь брести вдоль ручья, то, заметив уединенный ключ и причудливый камень, непременно доберешься до них, сядешь на траву и начнешь пить вино, а, захмелев, вытянешься на одеяле и заснешь счастливым сном. Вот радость души!
    — литература Древнего Китая
  40. У окна хорошо слушать шум дождя в бамбуковой роще
    Сидя в беседке, хорошо слушать шорох ветра в соснах.
    — литература Древнего Китая
  41. В воде хорошо созерцать отражение цветов. Среди бамбука хорошо созерцать тени, отбрасываемые луной. На занавеске хорошо смотреть на тень красавицы.
    — Лу Шаоянь
  42. В жизни не перестаешь любить четыре вещи: голубые горы, старых друзей, книги в библиотеке и красивые цветы.
    — Лу Шаоянь

Китайская мудрость

Высказывания великих философов и народные пословицы

Теги: Национальная культура | Традиции | Обычаи | Национальное достояние | Особенности культуры

Фото:unsplash.com

СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:

Мудрости китайского философа Конфуция

Мудрости философа Чжу Си

Мудрости философа Лао-цзы

Как называются китайские народные пословицы

Китайская мудрость — цитаты выдающихся философов

Китайская история философии — это более двух тысяч лет познаний мира и человеческой души. Философские течения, конфуцианство и даосизм, стали основоположниками нравственного и гражданского воспитания. Высказывания мудрецов и народные пословицы порой действуют подобно лекарству: помогают нам стать счастливыми через смену угла зрения на привычные вещи.

Мудрости китайского философа Конфуция

Цитаты Конфуция

Фото: natgeofe.com

Учение Конфуция оставило глубокий след в развитии цивилизации. По сей день его мудрости оказывают влияние на жителей Восточной Азии, они стали основой философского подхода к жизни. Конфуций считал, что мудрость даётся человеку через ритуальные практики и учение.
ЭТО ИНТЕРЕСНО! Согласно его философии различия между правителем и подданным вызывает хаос в обществе, поэтому каждый человек вне зависимости от своего общественного положения обязан стремиться к знаниям. Мудрый государь управляет не силой, а с помощью моральных норм и проведения ритуалов, он создаёт поэтические произведения, поучительные рассказы, играет на музыкальных инструментах и сочиняет песни.

Афоризмы Конфуция на протяжении двух тысячелетий изучаются как образец истинного духовно-просветительского воспитания. В их основе лежит учительское наставление на путь самосовершенствования.

Цитаты Конфуция

  • Благочестив бедняк, который не только избавился от порока, но и активно следует по истинному пути, осуществляя практики через преданность (Сяо), человечность (Жэнь), ритуальный этикет (Ли). Именно это определяет благородного человека (Цзиньцзы).
  • Богачу недостаточно откинуть гордость, ему следует полюбить ритуальную жизнь общества и подчиняться правилам.
  • Жизнь благочестивого и мудрого человека подобна драгоценному камню, отшлифованному и огранённому, как язык поэзии.
  • Три вещи не возвратить обратно — время, слово, возможность. Поэтому помни: не трать время попусту, подбирай слова, не теряй возможности.
  • Стрельба из лука способна показать истину. Если стрелок промахивается, то не винит окружающих, а ищет вину в себе.
  • Драгоценный камень не полируется без силы, так и человек не станет выдающимся без достаточного количества неудач.
  • Когда государством управляют в согласии с разумом, то постыдны нищета и нужда; когда государством не управляют в согласии с разумом, то постыдны роскошь и почести.
  • Любовь — в основе начала и конца существования. Без неё нет жизни, потому что она то, перед чем склоняет голову и мудрец.

Мудрости философа Чжу Си

Мудрости философа Чжу Си

Фото: wikimedia.org

Неоконфуцианец Чжу Си утверждал, что мудрости достигает тот, кто познаёт Ли (ритуальные действия). Принцип творения предназначен человечеству Небесами. Все природные объекты состоят из небесной сущности Дао — всеобъемлющей целостности. Дао существует везде и во все времена, составляет основу мироздания. Ещё одним принципом жизни является человечность (Жэнь). Она лежит в основе добродетелей и отвечает за порядок в человеческом разуме. Задача самовоспитания человека: через Дао развивать своё сердце, а через Жэнь — свой разум, пока он не будет воспринимать всё происходящее в мире, как связанное с ним.

Цитаты Чжу Си

  • Если принцип справедливости мира не понят, то как человеку действовать? Если человек идёт по пути, но не видит его, то как он может идти?
  • Служение родителям строится на почтении к ним, без него нет служения. Служение господину строится на преданности, без него нет служения.
  • То, что называется приобретением мудрости, — это постижение сути всех вещей.

Мудрости философа Лао-цзы

Мудрости философа Лао-цзы

Фото: tripadvisor.com

Первый китайский философ, живший в V–VI веках до нашей эры и провозглашённый основателем даосизма, Лао-цзы наравне с Конфуцием очень почитается жителями Поднебесной. Его трактат «Дао Дэ Цзин» — это учение о долголетии, мудрости и истинном пути Дао.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Некоторые учёные ставят под сомнение легенды о рождении и деяниях философа. Тем не менее, именно трактат, приписываемый его авторству, лёг в основу целой религиозно-философской системы, существующей по сей день.

Цитаты Лао-цзы

  • Если ты ищешь наполненность в других — сам никогда не будешь наполнен. Если твоё счастье зависимо от количества денег — сам никогда не будешь счастлив. Довольствуйся тем, что имеешь. Питайся и наслаждайся тем, что уже есть. Когда осознаешь, что нет на свете ничего, чего бы у тебя не было, то весь мир станет твоим.
  • Измеряй успех с помощью чужой похвалы и хулы, и твоя тревога станет бесконечной.
  • Мудрец не бежит за властью — и обретает истинную власть. Простой человек жаждет больше власти — и поэтому всего мира ему мало. Мудрец ничего не совершает, но и не оставляет дела незавершёнными. Простой человек вечно занят, но количество дел лишь увеличивается. Мудрец смотрит не на поверхность, а вглубь, чтобы найти плоды, а не цветы. Он освобождён от собственных желаний, живёт в реальности, отпуская все миражи.
  • Лучшее, что можно сделать, — освободиться от желания иметь.
  • Человек, обладающий наивысшей нравственностью, не считает себя нравственным, именно поэтому он имеет высшую нравственность.

Как называются китайские народные пословицы

Фразеологизмы и идиомы китайского языка имеют неповторимый восточный колорит и связывают периоды древности и современности. По сей день тысячи учёных со всего мира изучают образцы древней классической китайской литературы, чтобы постичь мудрость пословиц (чэнъюев). Жители Поднебесной, в лексиконе которых присутствует более сотни таких идиом, считаются высококультурным людьми.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! В Китае очень популярны телепередачи, посвящённые расшифровкам и угадыванию значений древних китайских выражений.

Fame, as they say, is fickle. It may take years to reap it and, when you do, you may not have the time to enjoy the fruits of your labor. This was the case for Confucius, an ancient Chinese philosopher whose ideas still resonate today.

Who Was Confucius?

Kong Qiu, or Master Kong as he was known, did not live to see his days of glory. During his lifetime, his views were received with scorn. But that was about 2,500 years ago. Following his death, a handful of his dedicated followers passed on Confucius’ teachings to future generations in the book, The Analects of Confucius.

Confucius’ philosophies remained in the archives of ancient Chinese history. As his teachings spread far and wide, his philosophies gained ground. It took many years after Confucius’ death for his philosophies to be appreciated and revered, but today, Confucianism is an ethical school of thought adopted by many thinkers around the world.

Confucius’s Political Life

Though Confucius served the Duke of Lu, a Chinese state, he made many enemies with the nobles of the land. His views antagonized the powerful nobles, who wanted the Duke to be a puppet in their hands. Confucius was exiled from the State of Lu for more than two decades, so he lived in the countryside, spreading his teachings.

Confucius’s Ideologies and Philosophy

Confucius gave great importance to education. He devoted his time to gain new insights and learned from renowned scholars of his time. He started his own school at the age of 22. At that time, China was undergoing a state of ideological turmoil; all around there was injustice, war, and evil. Confucius established a moral code of conduct based on human principles of mutual respect, good conduct, and familial ties. Confucianism along with Taoism and Buddhism became the three religious pillars of China. Today, Confucius is revered not just as a moral teacher, but a divine soul who saved the world from moral degradation.

Confucianism in the Modern World

There is a growing interest in Confucianism in China and other parts of the world. More and more followers of Confucianism are advocating a deeper study of his philosophies. Confucius’ ideals stand true even today. His philosophy on how to be a Junzi or the perfect gentleman is based on the simple ideology of love and tolerance.

47 Sayings From Confucius

Here is one of Confucius’s sayings: «It does not matter how slowly you go so long as you do not stop.» In a few words, Confucius teaches us about patience, perseverance, discipline, and hard work. But if you probe further, you will see more layers. Confucius’s philosophies, which are similar to humanist thought, have significantly influenced spiritual and social thought. His views bear insight and depth of wisdom, you can apply his teachings in every sphere of life. 

Confucian proverbs have the power to transform lives, but they are not for casual reading. When you read them once, you feel the power of his words; read twice, and you will appreciate his deep thought; read them over and over again, and you will be enlightened. Let these Confucian quotes guide you in life.

  1. «Everything has beauty, but not everyone sees it.»
  2. «They must often change who would be constant in happiness or wisdom.»
  3. «What the superior man seeks is in himself; what the small man seeks is in others.»
  4. «In a country well governed, poverty is something to be ashamed of. In a country badly governed, wealth is something to be ashamed of.»
  5. «It does not matter how slowly you go so long as you do not stop.»
  6. «When anger rises, think of the consequences.»
  7. «When it is obvious that the goals cannot be reached, don’t adjust the goals; adjust the action steps.»
  8. «Faced with what is right, to leave it undone shows a lack of courage.»
  9. «To be able under all circumstances to practice five things constitutes perfect virtue; these five things are gravity, generosity of soul, sincerity, earnestness, and kindness.»
  10. «To see what is right, and not to do it, is want of courage or of principle.»
  11. «Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.»
  12. «Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.»
  13. «Success depends upon previous preparation, and without such preparation, there is sure to be failure.»
  14. «Do not impose on others what you yourself do not desire.»
  15. «Men’s natures are alike, it is their habits that carry them far apart.»
  16. «Our greatest glory is not in never falling, but in rising every time we fall.»
  17. «Real knowledge is to know the extent of one’s ignorance.»
  18. «Hold faithfulness and sincerity as first principles.»
  19. «I hear and I forget. I see and I remember. I do and I understand.»
  20. «Respect yourself and others will respect you.»
  21. «Silence is a true friend who never betrays.»
  22. «The superior man, when resting in safety, does not forget that danger may come. When in a state of security he does not forget the possibility of ruin. When all is orderly, he does not forget that disorder may come. Thus his person is not endangered, and his States and all their clans are preserved.»
  23. «The will to win, the desire to succeed, the urge to reach your full potential… these are the keys that will unlock the door to personal excellence.»
  24. «Better a diamond with a flaw than a pebble without.»
  25. «Study the past if you would define the future.»
  26. «Wheresoever you go, go with all your heart.»
  27. «Wisdom, compassion, and courage are the three universally recognized moral qualities of men.»
  28. «Forget injuries, never forget kindnesses.»
  29. «Have no friends not equal to yourself.»
  30. «He who exercises government by means of his virtue may be compared to the north polar star, which keeps its place and all the stars turn towards it.»
  31. «He who learns but does not think is lost! He who thinks but does not learn is in great danger.»
  32. «He who speaks without modesty will find it difficult to make his words good.»
  33. «Life is really simple, but we insist on making it complicated.»
  34. «A superior man is modest in his speech but exceeds in his actions.»
  35. «Be not ashamed of mistakes and thus make them crimes.»
  36. «The more man meditates upon good thoughts, the better will be his world and the world at large.»
  37. «The superior man understands what is right; the inferior man understands what will sell.»
  38. «By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.»
  39. «He who will not economize will have to agonize.»
  40. «When we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.»
  41. «He with whom neither slander that gradually soaks into the mind, nor statements that startle like a wound in the flesh, are successful may be called intelligent indeed.»
  42. «If I am walking with two other men, each of them will serve as my teacher. I will pick out the good points of the one and imitate them, and the bad points of the other and correct them in myself.»
  43. «Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life.»
  44. «If you look into your own heart, and you find nothing wrong there, what is there to worry about? What is there to fear?»
  45. «Ignorance is the night of the mind, but a night without moon and star.»
  46. «It is easy to hate and it is difficult to love. This is how the whole scheme of things works. All good things are difficult to achieve, and bad things are very easy to get.»
  47. «Without feelings of respect, what is there to distinguish men from beasts?»

Конфуций (Кун-цзы) (ок. 551–479 гг. до н. э.) — мыслитель, основатель этико-политического учения

♦ Тот, кто красиво говорит и обладает привлекательной наружностью, редко бывает истинно человечен.

♦ Достойный человек не может не обладать широтой познаний и твердостью духа. Его ноша тяжела, а путь его долог.

♦ Мудрый не знает волнений, человечный не знает забот, смелый не знает страха.

♦ Превозмогать себя и возвращаться к должному в себе вот что такое истинная человечность. Быть человечным или не быть — это зависит только от нас самих.

♦ По своим природным задаткам люди друг другу близки, а по своим привычкам друг от друга далеки.

♦ Совершенный человек все ищет в себе, ничтожный — в других.

♦ Того, кто не задумывается о далеких трудностях, непременно поджидают близкие неприятности.

♦ Благородный муж с достоинством ожидает велений Неба. Низкий человек суетливо поджидает удачу.

♦ Благородный муж в душе безмятежен. Низкий человек всегда озабочен.

♦ Утром познав истину, вечером можно умереть.

♦ Стрельба из лука учит нас, как надо искать истину. Когда стрелок промахивается, он не винит других, а ищет вину в самом себе.

♦ Каждый может стать благородным мужем. Нужно только решиться им стать.

♦ Благородный человек знает только долг, низкий человек знает только выгоду.

♦ Нелегко встретить человека, который, отдав учению три года жизни, не мечтал бы занять высокий пост.

♦ В древности люди учились для того, чтобы совершенствовать себя. Ныне учатся для того, чтобы удивить других.

♦ Только самые мудрые и самые глупые не поддаются обучению.

♦ Блажен тот, кто ничего не знает: он не рискует быть непонятым.

♦ Не беспокойся о том, что люди тебя не знают, но беспокойся о том, что ты не знаешь людей.

♦ Благородный муж не стремится есть досыта и жить богато. Он поспешает в делах, но медлит в речах. Общаясь с людьми добродетельными, он исправляет себя.

♦ Тот, кто, обращаясь к старому, способен открывать новое, достоин быть учителем.

♦ Учитель сказал: «Мое дело, кажется, безнадежно. Я еще не встречал человека, который, зная о своих ошибках, признал бы свою вину перед самим собой».

♦ Единственная настоящая ошибка — не исправлять своих прошлых ошибок.

♦ Не огорчаюсь, если люди меня не понимают, огорчаюсь, если я не понимаю людей.

♦ Не происходит изменений лишь с высшей мудростью и низшей глупостью.

♦ Три пути у человека, чтобы разумно поступать: первый, самый благородный, — размышление; второй, самый легкий, — подражание; третий, самый горький, — опыт.

♦ Люди в древности не любили много говорить. Они считали позором для себя не поспеть за собственными словами.

♦ Достаточно, чтобы слова выражали смысл.

♦ Молчание — верный друг, который никогда не изменит.

♦ Когда не знаешь слов, нечем познавать людей.

♦ Благородный муж стремится говорить косноязычно, а действовать искусно.

♦ Благородный муж помогает людям увидеть то, что есть в них доброго, и не учит людей видеть то, что есть в них дурного. А низкий человек поступает наоборот.

♦ Если человек тверд, решителен, прост и несловоохотлив, то он уже близок к человечности.

♦ Попытайтесь быть хотя бы немного добрее, и вы увидите, что окажетесь не в состоянии совершить дурной поступок.

♦ Посылать людей на войну необученными — значит предавать их.

♦ Не имей друзей, которые бы уступали тебе в моральном отношении.

♦ Только истинно человечный человек способен и любить, и ненавидеть.

♦ Почтительный сын — это тот, кто огорчает отца и мать разве что своей болезнью.

♦ Тот, кто не может наставить к добру своих домашних, не может учиться сам.

♦ Благородный муж стойко переносит беды, а низкий человек в беде распускается.

♦ Кто не может сосредоточиться в себе или увлекается чем-нибудь, тот видя не увидит, слыша не услышит, вкушая не различит вкуса.

♦ При встрече с достойным человеком думай о том, как сравняться с ним. Встречаясь с низким человеком, присматривайся к самому себе и сам себя суди.

♦ Если будешь чрезмерно усерден на службе, потеряешь расположение государя. Если будешь чрезмерно радушен в дружбе, потеряешь расположение друзей.

♦ У сдержанного человека меньше промахов.

♦ Некто спросил: «Правильно ли говорят, что за зло нужно платить добром?» Учитель сказал: «А чем же тогда платить за добро? За зло надо платить по справедливости, а за добро — добром».

♦ Будьте строги к себе и мягки к другим. Так вы оградите себя от людской неприязни.

♦ Благородный муж знает о своем превосходстве, но избегает соперничества. Он ладит со всеми, но ни с кем не вступает в сговор.

♦ Строить правильно отношения труднее всего с женщинами и низкими людьми. Если приблизишь их к себе — они станут развязными, если удалишь от себя — возненавидят.

♦ Люди хотят для себя богатства и славы; если то и другое нельзя обрести честно, следует их избегать.

♦ Если у вас есть возможность явить милосердие, не пропускайте вперед даже учителя.

♦ Люди страшатся бедности и безвестности; если того и другого нельзя избежать, не теряя чести, следует их принять.

♦ Секрет доброго правления: правитель да будет правителем, подданный — подданным, отец — отцом, а сын — сыном.

♦ Не делай другому того, чего себе не пожелаешь.

♦ Когда пути неодинаковы, не составляют совместных планов.

♦ Уважать всякого человека, как самого себя, и поступать с ним, как мы желаем, чтобы с нами поступали, — выше этого нет ничего.

♦ Не усвоив приличий, не утвердишься.

♦ Плати за зло чистосердечием, а за добро плати добром.

♦ Не жалуйтесь по поводу того, что на крыше соседа лежит снег, если ваш собственный порог не очищен.

♦ Благородные люди живут в согласии с другими людьми, но не следуют за другими людьми, низкие следуют за другими людьми, но не живут с ними в согласии.

♦ Благородный муж, привязанный к домашнему уюту, не достоин зваться таковым.

♦ Изощренные слова губят добродетель. Несдержанность в мелочах погубит великое дело.

♦ Тот, кто, дожив до сорока лет, вызывает лишь неприязнь, конченый человек.

♦ Как можно иметь дело с человеком, которому нельзя доверять? Если в повозке нет оси, как можно в ней ездить?

♦ Из всех преступлений самое тяжкое — это бессердечие.

♦ Если у тебя не будет дурных мыслей, не будет и дурных поступков.

♦ Сердитый человек всегда полон яда.

♦ Посещать и слушать злых людей — это уже начало злого дела.

♦ Благородный муж винит себя, малый человек винит других.

♦ Когда исходят лишь из выгоды, то множат злобу.

♦ Когда государство управляется согласно с разумом, постыдны бедность и нужда; когда государство не управляется согласно с разумом, то постыдны богатства и почести.

♦ Если мы так мало знаем о жизни, что можем мы знать о смерти?

♦ К молодым людям нельзя относиться свысока. Очень может быть, что, повзрослев, они станут выдающимися мужами.

Мо-цзы (Мо Ди) (приблизительно 479–400 гг. до н. э.) — мыслитель, основатель школы моизма, которая пыталась бросить вызов основным положениям конфуцианской теории

♦ Если собрать все богатства страны, то они не сравняются с ценностью, которую имеют мудрые и приближенные служилые.

♦ Среди людей мало есть таких, кто бы не умер из-за своих слишком выдающихся достоинств. Потому что имеющееся в избытке трудно сохранить.

♦ Хотя отец испытывает родительскую любовь, но он все-таки не любит сына бездельника.

♦ Большие и средние реки не брезгуют принимать ручейки и горные потоки, чтобы наполнить себя и тем самым быть великими.

♦ Готовясь к действиям, необходимо сопоставить свои поступки с желанием Неба. То, что Небо желает, делай это, а что Небо не желает, запрети делать.

♦ Того, кто питает к людям всеобщую любовь, кто делает им пользу, Небо непременно осчастливит. А того, кто делает людям зло, обманывает людей, Небо непременно покарает.

♦ Если благородные и мудрые управляют глупыми и низкими, то царит порядок. Если глупые и низкие управляют благородными и мудрыми, то будет смута.

♦ Если награждаются не мудрые, а наказываются не жестокие, то это не поощряет мудрых и не мешает жестоким людям.

♦ Непочитание мудрости, назначение на должность неспособных, и в результате — хаос в стране.

♦ На основе прошлого познаем будущее, на основе явного познаем скрытое.

♦ Всякое высказывание должно соответствовать трем правилам. Что такое три правила? Они суть: должно быть основание, должен быть источник, должна быть применимость.

♦ Счастья нельзя просить, несчастья нельзя избежать, если сам поступил плохо, трудился не усердно. Почитать судьбу не имеет смысла. Если пренебрегать судьбой, то беды не будет.

♦ Простой люд имеет три бедствия. Голодающие не имеют пищи, замерзающие не имеют одежды, уставшие не имеют отдыха.

♦ Кто опирается на усилие в труде, тот живет, а кто не опирается на усилия в труде, тот не живет.

♦ Если высказывания переходят в поступки, то такие высказывания следует сохранить. Если высказывания не могут перейти в поступки, то их не следует сохранять.

♦ Требовать, чтобы люди учились, и утверждать, что есть судьба, — это все равно что приказать человеку уложить волосы и тут же сбить с него шапку.

♦ Того, кто делает добро, следует прославлять; того, кто делает зло, необходимо карать.

♦ Если из ста ворот закрыть лишь одни, то разве можно на этом основании считать, что разбойнику неоткуда войти?

Мэн-цзы (372–289 гг. до н. э.) — философу представитель конфуцианской традиции

Самое ценное в стране — народ, затем уж следует власть, а наименьшую ценность имеет правитель.

♦ Того, кто крадет крючок с пояса, казнят, а тот, кто крадет царство, становится правителем.

♦ Человек, обладающий совершенными моральными качествами, ничего не обретает; большой человек лишен самого себя.

♦ Наказание — это плоть власти, обряды — ее крылья, знания — ее опора, добродетель — средство привлечь к себе людей.

♦ Не следует искать выгоды в вещах и ценностях.

♦ Высшее человеколюбие не принимает во внимание родственных связей.

♦ Предоставить людям средства для существования — это называется милосердием.

Чжуан-цзы, также Чжуан Чжоу (ок. 369–286 гг. до н. э.) — философ

♦ Мудрый обретает покой в том, что дарит ему покой, и не ищет покоя там, где его нет. Заурядный человек ищет покоя в том, что не дает покой, и не имеет покоя.

♦ Настоящий человек прост и великодушен, лишен эмоций, пребывает в состоянии спокойствия и бездействия.

Конец ознакомительного фрагмента.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Клан сопрано тони цитаты
  • Женщины лазаря цитаты из книги
  • Пословицы и поговорки на тему труд по русскому языку
  • Цитаты про писателей фронтовиков
  • Короткие цитаты на английском из двух слов