Эдуардо галеано википедия цитаты

From Wikipedia, the free encyclopedia

In this Spanish name, the first or paternal surname is Hughes and the second or maternal family name is Galeano.

Eduardo Galeano

Eduardo Galeano in 2012

Eduardo Galeano in 2012

Born Eduardo Germán María Hughes Galeano
3 September 1940
Montevideo, Uruguay
Died 13 April 2015 (aged 74)
Montevideo, Uruguay
Occupation Writer, journalist
Spouse Helena Villagra

Eduardo Hughes Galeano (Spanish pronunciation: [eˈðwaɾðo ɣaleˈano]; 3 September 1940 – 13 April 2015) was a Uruguayan journalist, writer and novelist considered, among other things, «a literary giant of the Latin American left» and «global soccer’s pre-eminent man of letters».[1]

Galeano’s best-known works are Las venas abiertas de América Latina (Open Veins of Latin America, 1971) and Memoria del fuego (Memory of Fire Trilogy [es], 1982–6). «I’m a writer,» the author once said of himself, «obsessed with remembering, with remembering the past of America and above all that of Latin America, intimate land condemned to amnesia.»[2]

Author Isabel Allende, who said her copy of Galeano’s book was one of the few items with which she fled Chile in 1973 after the military coup of Augusto Pinochet, called Open Veins of Latin America «a mixture of meticulous detail, political conviction, poetic flair, and good storytelling.»[3]


Eduardo Germán María Hughes Galeano was born in Montevideo, Uruguay,[3] on 3 September 1940.[4] His two family names were inherited from Welsh and Italian (from Genoa) great-grandfathers; the other two were from Germany and Spain.[5] Galeano wrote under his maternal family name; as a young man, he briefly wrote for a Uruguayan socialist publication, El Sol, signing articles as «Gius,» «a pseudonym approximating the pronunciation in Spanish of his paternal surname Hughes.»[6] Galeano’s family belonged to the fallen Uruguayan aristocracy.

After completing two years of secondary school, Galeano went to work at age fourteen[5] in various jobs, including messenger and fare collector. He eventually landed at El Sol. The Uruguayan socialist weekly first published the teenager’s comics prior to his writing. Galeano’s passion for drawing continued throughout his life; his vignettes can be seen in many of his later books while his signature was often accompanied by a small hand-drawn pig.[7] As a journalist throughout the 1960s Galeano rose in prominence among leftist publications, and became editor of Marcha, an influential weekly with contributors such as Mario Vargas Llosa, Mario Benedetti, Manuel Maldonado Denis and Roberto Fernández Retamar. For two years he edited the daily Época and worked as editor-in-chief of the University Press. In 1959 he married his first wife, Silvia Brando, and in 1962, having divorced, he remarried to Graciela Berro.[8]

In 1973, a military coup took power in Uruguay; Galeano was imprisoned and later was forced to flee, going into exile in Argentina where he founded the magazine Crisis.[9] His 1971 book Open Veins of Latin America was banned by the right-wing military government, not only in Uruguay, but also in Chile and Argentina.[10] In 1976 he married for the third time to Helena Villagra; however, in the same year, the Videla regime took power in Argentina in a bloody military coup and his name was added to the list of those condemned by the death squads. He fled again, this time to Spain,[citation needed][7] where he wrote his famous trilogy, Memoria del fuego (Memory of Fire), described as «the most powerful literary indictment of colonialism in the Americas.»[11]

Galeano in 1984

At the beginning of 1985 Galeano returned to Montevideo when democratization occurred. Following the victory of Tabaré Vázquez and the Broad Front alliance in the 2004 Uruguayan elections marking the first left-wing government in Uruguayan history Galeano wrote a piece for The Progressive titled «Where the People Voted Against Fear» in which Galeano showed support for the new government and concluded that the Uruguayan populace used «common sense» and were «tired of being cheated» by the traditional Colorado and Blanco parties.[12] Following the creation of TeleSUR, a Latin American television station based in Caracas, Venezuela, in 2005 Galeano along with other left-wing intellectuals such as Tariq Ali and Adolfo Pérez Esquivel joined the network’s 36 member advisory committee.[13]

On 10 February 2007, Galeano underwent a successful operation to treat lung cancer.[14] During an interview with journalist Amy Goodman following Barack Obama’s election as President of the United States in November 2008, Galeano said: «The White House will be Barack Obama’s house in the time coming, but this White House was built by black slaves. And I’d like, I hope, that he never, never forgets this.»[15] At the 17 April 2009 opening session of the 5th Summit of the Americas held in Port of Spain, Trinidad and Tobago, Venezuelan President Hugo Chávez gave a Spanish-language copy of Galeano’s Open Veins of Latin America to U.S. President Barack Obama, who was making his first diplomatic visit to the region.[16]

In a May 2009 interview he spoke about his past and recent works, some of which deal with the relationships between freedom and slavery, and democracies and dictatorships: «not only the United States, also some European countries, have spread military dictatorships all over the world. And they feel as if they are able to teach democracy». He also talked about how and why he has changed his writing style, and his recent rise in popularity.[17]

In April 2014 Galeano gave an interview at the II Bienal Brasil do Livro e da Leitura in which he regretted some aspects of the writing style in Las Venas Abiertas de América Latina, saying

«Time has passed, I’ve begun to try other things, to bring myself closer to human reality in general and to political economy specifically. ‘The Open Veins’ tried to be a political economy book, but I simply didn’t have the necessary education. I do not regret writing it, but it is a stage that I have since passed.»[18]

This interview was picked up by many critics of Galeano’s work in which they used the statement to reinforce their own criticisms. However, in an interview with Jorge Majfud he said,

«The book, written ages ago, is still alive and kicking. I am simply honest enough to admit that at this point in my life the old writing style seems rather stodgy, and that it’s hard for me to recognize myself in it since I now prefer to be increasingly brief and untrammeled. [The] voices that have been raised against me and against The Open Veins of Latin America are seriously ill with bad faith.»[19]


«Fleas dream of buying themselves a dog, and nobodies dream of escaping poverty: that, one magical day, good luck will suddenly rain down on them – will rain down in buckets. But good luck doesn’t rain down, yesterday, today, tomorrow or ever. Good luck doesn’t even fall in a fine drizzle, no matter how hard the nobodies summon it, even if their left hand is tickling, or if they begin the new day on their right foot, or start the new year with a change of brooms. The nobodies: nobody’s children, owners of nothing. The nobodies: the no-ones, the nobodied, running like rabbits, dying through life, screwed every which way. Who are not, but could be. Who don’t speak languages, but dialects. Who don’t have religions, but superstitions. Who don’t create art, but handicrafts. Who don’t have culture, but folklore. Who are not human beings, but human resources. Who do not have faces, but arms. Who do not have names, but numbers. Who do not appear in the history of the world, but in the crime reports of the local paper. The nobodies, who are not worth the bullet that kills them.»

— Eduardo Galeano, Nobodies/1, The Book of Embraces

Year Spanish title Spanish ISBN Spanish Publisher English translation
1963 Los días siguientes Alfa The following days
1964 China
1967 Guatemala, país ocupado Guatemala: Occupied country (1969)
1967 Reportajes
1967 Los fantasmas del día del león y otros relatos
1968 Su majestad el fútbol
1971 Las venas abiertas de América Latina ISBN 950-895-094-3 Siglo XXI Open Veins of Latin America (1973) ISBN 0-85345-279-2[20]
1971 Siete imágenes de Bolivia
1971 Violencia y enajenación
1972 Crónicas latinoamericanas
1973 Vagamundo ISBN 84-7222-307-8
1980 La canción de nosotros ISBN 84-350-0124-5
1977 Conversaciones con Raimón ISBN 84-7432-034-8
1978 Días y noches de amor y de guerra ISBN 84-7222-891-6 Del Chanchito Days and Nights of Love and War ISBN 0-85345-620-8
1980 La piedra arde
1981 Voces de nuestro tiempo ISBN 84-8360-237-7
1982–1986 Memoria del fuego ISBN 9974-620-05-8 Del Chanchito Memory of fire: Volume I: Eduardo Galeano (29 April 2014). Genesis. Open Road Media. ISBN 978-1-4804-8138-1.

Volume II: Faces and Masks. ISBN 978-0-393-31806-7.

Volume III: Century of the Wind. ISBN 0-393-31807-9.

1984 Aventuras de los jóvenes dioses ISBN 968-23-2094-1 Siglo XXI
1985 Ventana sobre Sandino
1985 Contraseña
1986 La encrucijada de la biodiversidad colombiana
1986 El descubrimiento de América que todavía no fue y otros escritos ISBN 84-7668-105-4 Editorial Laia
1988–2002 El tigre azul y otros artículos ISBN 959-06-0211-8 Ciencias Sociales (Cuba)
1962–1987 Entrevistas y artículos Ediciones Del Chanchito
1989 El libro de los abrazos ISBN 978-84-323-0690-7 Siglo XXI The Book of Embraces ISBN 0-393-02960-3
1989 Nosotros decimos no ISBN 84-323-0675-4 Siglo XXI
1990 América Latina para entenderte mejor
1990 Palabras: antología personal
1992 Ser como ellos y otros artículos ISBN 978-84-323-0761-4 Siglo XXI
1993 Amares ISBN 84-206-3419-0 Alianza, España
1993 Las palabras andantes ISBN 9974-620-08-2 Del Chanchito
1994 Úselo y tírelo ISBN 950-742-851-8 Editorial Planeta
1995 El fútbol a sol y sombra ISBN 978-84-323-1134-5 Siglo XXI Football (soccer) in Sun and Shadow ISBN 1-85984-848-6
1998 Patas arriba: Escuela del mundo al revés ISBN 9974-620-14-7 Macchi Upside Down: A Primer for the Looking-Glass World 2000, ISBN 0-8050-6375-7
1999 Carta al ciudadano 6.000 millones[21] ISBN 84-406-9472-5 Ediciones B
2001 Tejidos. Antología ISBN 84-8063-500-2 Ediciones Octaedro
2004 Bocas del tiempo ISBN 978-950-895-160-1 Catálogos Editora Voices of time: a life in stories ISBN 978-0-8050-7767-4
2006 El viaje ISBN 84-96592-55-3
2007 Carta al señor futuro
2008 Patas arriba/ la escuela del mundo al revés ISBN 950-895-050-1 Catálogos Editora
2008 Espejos ISBN 978-987-1492-00-8 Siglo XXI Mirrors: Stories of Almost Everyone 2009, ISBN 1-56858-423-7
2008 La resurrección del Papagayo ISBN 978-84-92412-22-8 Libros del Zorro Rojo
2011 Los hijos de los días ISBN 978-987-629-200-9 Siglo XXI Children of the Days: A Calendar of Human History ISBN 978-1-56858-747-9
2015 Mujeres – antología ISBN 978-84-323-1768-2 Siglo XXI [22]
2016 El cazador de historias ISBN 978-987-629-628-1 Siglo XXI Hunter of Stories 2017, ISBN 978-1-56858-990-9
2017 Cerrado por fútbol Siglo XXI
  • «The noose». New Left Review. II (17). September–October 2002.
  • «Nothingland—or Venezuela?». New Left Review. II (29). September–October 2004.

Las venas abiertas de América Latina (Open Veins of Latin America), a history of the region from the time of Columbus from the perspective of the subjugated people, is considered one of Galeano’s best-known works. An English-language translation by Cedric Belfrage gained some popularity in the English-speaking world after Venezuelan President Hugo Chávez gave it as a gift to U.S. President Barack Obama in 2009.[23][24]

Galeano was also an avid fan of football, writing most notably about it in Football in Sun and Shadow (El fútbol a sol y sombra).[4] In a retrospective for SB Nation after Galeano’s death, football writer Andi Thomas described the work—a history of the sport, as well as an outlet for the author’s own experiences with the sport and his political polemics—as «one of the greatest books about football ever written».[25]


Galeano died on 13 April 2015 in Montevideo[26][27] from lung cancer at the age of 74, survived by third wife Helena Villagra and three children.[28]

Awards and honors[edit]

  • 2006: International Human Rights Award by Global Exchange[29]
  • 2010: Stig Dagerman Prize[30][31]
  • 2021: Posthumous «honoris causa» prize from the National University of Misiones.[32]

See also[edit]

  • Culture of Uruguay
  • List of Uruguayan writers
  • Z Communications


  1. ^ Parker, Graham (3 September 2021). «Eduardo Galeano: The beautiful game loses its man of letters». Retrieved 13 April 2015.[dead link]
  2. ^ «Writer Eduardo Galeano dies». buenosairesherald.com. 3 September 2021. Retrieved 3 September 2021.
  3. ^ a b Bernstein, Adam (3 September 2021). «Eduardo Galeano, influential Uruguayan author, dies at 81». The Washington Post. ISSN 0190-8286. Retrieved 7 January 2022.
  4. ^ a b «Uruguayan writer Eduardo Galeano dies at 81». Fox News Latino. 3 September 2021. Retrieved 3 September 2021.
  5. ^ a b Martin 1992, p. 148.
  6. ^ Simon Romero, «Eduardo Galenao, Uruguayan Voice of Anti-Capitalism, Is Dead at 81,» The New York Times, 14 September 2021, A17.
  7. ^ a b Galeano, Eduardo (15 March 2010). «Entrevista a Eduardo Galeano». Mundo y Sociedad. Archived from the original on 18 March 2010. Retrieved 7 January 2022.
  8. ^ Wilson 1980, p. 31.
  9. ^ Romero, «Eduardo Galeano,»
  10. ^ Fresh Off Worldwide Attention for Joining Obama’s Book Collection, Uruguayan Author Eduardo Galeano Returns with «Mirrors: Stories of Almost Everyone».
  11. ^ Maybury-Lewis 1991, p. 376.
  12. ^ Eduardo Galeano, «Where the People Voted Against Fear» Archived 13 February 2007 at the Wayback Machine January 2005 The Progressive
  13. ^ Alfonso Daniels, «‘Chavez TV’ beams into South America»,The Guardian, 26 July 2005.
  14. ^ «Eduardo Galeano se recupera de operación» Archived 17 February 2012 at the Wayback Machine, El Universal, 11 February 2007 (in Spanish).
  15. ^ Interview with Amy Goodman on Democracy Now!, 5 November 2008 (video, audio, and print transcript)/
  16. ^ The Washington Times
  17. ^ Audio and transcript of interview, May 2009.
  18. ^ «Sounds and Colours». Archived from the original on 29 April 2015. Retrieved 10 June 2014.
  19. ^ The Open Veins of Eduardo Galeano, Monthly Review, 11.06.14.
  20. ^ http://monthlyreview.org/press/books/pb9916/ Open Veins of Latin America
  21. ^ De autores varios: Maryse Condé; Ariel Dorfman.
  22. ^ «Search – List of Books by Eduardo Galeano». Paperback Swap. 13 April 2015.
  23. ^ «Open Veins of Latin America». Monthly Review Press. Retrieved 13 April 2015.
  24. ^ Clark, Andrew (19 April 2009). «Chávez creates overnight bestseller with book gift to Obama». The Guardian. Retrieved 13 April 2015.
  25. ^ Thomas, Andi (13 April 2015). «Looking back at Eduardo Galeano’s masterpiece, ‘Soccer in Sun and Shadow’«. SB Nation. Retrieved 13 April 2015.
  26. ^ «Writer Eduardo Galeano dies». buenosairesherald.com. 13 April 2015. Retrieved 13 April 2015.
  27. ^ «Eduardo Galeano, Uruguayan Voice of Anti-Capitalism, is Dead at 74.» The New York Times, Tuesday, 14 April 2015, A17.
  28. ^ Kraul, Chris (13 April 2015). «Eduardo Galeano, Latin American author and U.S. critic, dies at 74». Los Angeles Times. Retrieved 13 April 2015.
  29. ^ «Past Honorees». Global Exchange. Archived from the original on 27 June 2015. Retrieved 13 April 2015.
  30. ^ «Stig Dagermanpriset till Eduardo Galeano». sverigesradio.se (in Swedish). 12 September 2010. Retrieved 27 October 2012.
  31. ^ «I år går Stig Dagermanpriset till författaren Eduardo Galeano». webfinanser.com (in Swedish). 18 August 2010. Archived from the original on 29 May 2013. Retrieved 27 October 2012.
  32. ^ «Argentine university awards posthumous «honoris causa» prize to Eduardo Galeano». Aldianews. Retrieved 29 September 2022.


  • Martin, Gerald (1992). «Hope Springs Eternal: Eduardo Galeano and the History of Latin America». History Workshop. 34 (34): 148–158. doi:10.1093/hwj/34.1.148. JSTOR 4289188.
  • Maybury-Lewis, David (1991). «Book review: Shamanism, Colonialism, and the Wild Man: A Study in Terror and Healing by Michael Taussig». Contemporary Sociology. 20 (3): 375–377. doi:10.2307/2073683. JSTOR 2073683.
  • Wilson, S. R. (1980). «Eduardo Galeano: Exile and a Silenced Montevideo». Chasqui. 9 (2–3): 30–38. doi:10.2307/29739618. JSTOR 29739618.

External links[edit]

External videos
video icon «‘Voices of Time’: Legendary Uruguayan Writer Eduardo Galeano on Immigration, Latin America, Iraq, Writing – and Soccer,» Democracy Now! 19 May 2006.
video icon Uruguayan Author Eduardo Galeano Returns with Mirrors: Stories of Almost Everyone – video report by Democracy Now!
video icon Eduardo Galeano, Chronicler of Latin America’s «Open Veins,» on His New Book «Children of the Days», Democracy Now, 8 May 2013.
video icon «Reflections from Eduardo Galeano», The Leonard Lopate Show, 19 May 2006.
  • Interview with Eduardo Galeano
  • Sandra Cisneros reads «Los Nadies/The Nobodies» by Eduardo Galeano from Book of Embraces, El libro de los abrazos (1989) «[1]».
  • «Writer Without Borders Archived 4 December 2008 at the Wayback Machine»—interview by Scott Widmer on In These Times
  • «Author of the Month Archived 25 September 2013 at the Wayback Machine,» Escritores.org
  • «Chávez creates overnight bestseller with book gift to Obama», The Guardian, 19 April 2009
  • Eduardo Galeano Interviewed by Jonah Raskin by Monthly Review, October 2009
  • Haiti Occupied Country
  • Appearances on C-SPAN
  • «Eduardo Galeano, Chronicler of Latin America’s ‘Open Veins,’ on His New Book ‘Children of the Days» (interview), Democracy Now!, 8 May 2013
The dominant culture of the world teaches us that The Other is a threat, that our fellow human beings are a danger. We will all continue to be exiles in one form or another as long as we continue to accept the paradigm that the world is a racetrack or a battlefield.

Eduardo Hughes Galeano (September 3, 1940 — April 13, 2015 ) was an Uruguayan journalist, best known for his works Memoria del fuego (Memory of Fire Trilogy, 1986) and Las venas abiertas de América Latina (Open Veins of Latin America, 1971) which have been translated into twenty languages and transcend orthodox genres: combining fiction, journalism, political analysis, and history.


  • As the owners of heaven forbade chocolate to mortals, so the owners of earth forbade it to commoners.
    • As quoted in Mirrors: Stories of Almost Everyone (2009), p. 7
  • The results of civilization were surprising: our lives became more secure but less free, and we worked a lot harder.”.
    • As quoted in Mirrors: Stories of Almost Everyone (2009), p. 17
  • “He discovered or described hundreds of afflictions and cures, and by testing remedies he concluded “Laughter is the best medicine””
    • As quoted in Mirrors: Stories of Almost Everyone (2009), p. 64
  • We live in a world where the funeral matters more than the dead, the wedding more than love and the physical rather than the intellect. We live in the container culture, which despises the content.
  • Scientists say that human beings are made of atoms, but a little bird told me that we are also made of stories. [1]
  • The wages Haiti requires by law belong in the department of science fiction: actual wages on coffee plantations vary from $.07 to $.15 a day
    • Galeano (1973) Vagamundo , p. 112
  • The division of labor among nations is that some specialize in winning and others in losing.
    • Eduardo Galeano (1973), as cited in: Riley E. Dunlap (2002), Sociological Theory and the Environment, 183
  • The big bankers of the world, who practise the terrorism of money, are more powerful than kings and field marshals, even more than the Pope of Rome himself. They never dirty their hands. They kill no-one: they limit themselves to applauding the show.
    Their officials, international technocrats, rule our countries: they are neither presidents nor ministers, they have not been elected, but they decide the level of salaries and public expenditure, investments and divestments, prices, taxes, interest rates, subsidies, when the sun rises and how frequently it rains.
    However, they don’t concern themselves with the prisons or torture chambers or concentration camps or extermination centers, although these house the inevitable consequences of their acts.
    The technocrats claim the privilege of irresponsibility: ‘We’re neutral’ they say.
    • Galeano (1991) Professional Life/3 p. 108; As cited in: Paul Farmer (2005) Pathologies of Power: Health, Human Rights, and the New War on the Poor.. p. 10
  • I don’t believe in charity. I believe in solidarity. Charity is so vertical. It goes from the top to the bottom. Solidarity is horizontal. It respects the other person. I have a lot to learn from other people.
    • Galeano, in: David Barsamian (2004) Louder Than Bombs: Interviews from The Progressive Magazine. p. 146
  • The dominant culture of the world teaches us that The Other is a threat, that our fellow human beings are a danger. We will all continue to be exiles in one form or another as long as we continue to accept the paradigm that the world is a racetrack or a battlefield.
    • as interviewed by Jonah Raskin, «Saying More with Less,» Monthly Review, vo. 61, n. 5, October 2009.
  • Open Veins’ tried to be a book of political economy, but I didn’t yet have the necessary training or preparation
    • Attributed in article (2014). Later in article: «Precisely why Mr. Galeano chose to renounce his book now is unclear. Through his American agent, Susan Bergholz, he declined to elaborate. She said he had gradually grown “horrified by the prose and the phraseology” of “Open Veins.” «

The Book of Embraces (1991)[edit]

Translated by Cedric Belfrage

  • Fleas dream of buying themselves a dog, and nobodies dream of escaping poverty: that, one magical day, good luck will suddenly rain down on them — will rain down in buckets. But good luck doesn’t rain down, yesterday, today, tomorrow or ever. Good luck doesn’t even fall in a fine drizzle, no matter how hard the nobodies summon it, even if their left hand is tickling, or if they begin the new day on their right foot, or start the new year with a change of brooms.

    The nobodies: nobody’s children, owners of nothing. The nobodies: the no-ones, the nobodied, running like rabbits, dying through life, screwed every which way.

Who are not, but could be.
Who don’t speak languages, but dialects.
Who don’t have religions, but superstitions.
Who don’t create art, but handicrafts.
Who don’t have culture, but folklore.
Who are not human beings, but human resources.
Who do not have faces, but arms.
Who do not have names, but numbers.
Who do not appear in the history of the world, but in the crime reports of the local paper.
The nobodies, who are not worth the bullet that kills them.

  • The Nobodies; Cied in Mother Jones Magazine (1991) The Book of Embraces. March-April 1991. p. 71
  • somos todos mortales hasta el primer beso y el segundo vaso
    • We are all mortal until the first kiss and the second glass of wine.

Quotes about Eduardo Galeano[edit]

  • This book is a monument in our Latin American history.
    • Hugo Chávez blurb for Open Veins of Latin America: Five Centuries of the Pillage of a Continent
  • Caroline S. Conzelman, a cultural anthropologist who teaches at the University of Colorado, Boulder, said her first thought was that she wouldn’t change how she used the book, “because it still captures the essence of the emotional memory of being colonized.” But now, she said: “I will have them read what he says about it. It’s good for students to see that writers can think critically about their own work and go back and revise what they meant.”
    • Article (2014)
  • Eduardo Galeano’s Genesis, he recounts a series of anecdotes which are really the roots of the Spanish American experience. It is a very poetic work because he has gathered the most moving moments of the chronicles. It is only now that we are beginning to understand many things about the conquest of America, and this book is a part of that process of reevaluation.
    • Rosario Ferré Interviews with Latin American Writers by Gazarian Gautier (1988)
  • I love Galeano’s books. I mean, his book Open Veins of Latin America was an absolute eye-opener for many people, and Days and Nights of Love and War.
    • Elizabeth Martinez, Oral History Interview (2006)
  • In his 1976 essay «Defensa de la palabra» Uruguayan writer Eduardo Galeano wrote, «What process of change can move a people that does not know who it is, nor where it came from? If it doesn’t know who it is, how can it know what it deserves to be?» The role of a socially committed historian is to use history, not so much to document the past as to restore to the dehistoricized a sense of identity and possibility. Such «medicinal» histories seek to reestablish the connections between people and their histories, to reveal the mechanisms of power, the steps by which their current condition of oppression was achieved, through a series of decisions made by real people to dispossess them, but also to reveal the multiplicity, creativity, and persistence of their own resistance.
    • Aurora Levins Morales Medicine Stories: Essays for Radicals (2019 edition)
  • I’ve gone back many times to Eduardo Galeano’s essay Defense of the Word,»…Galeano’s «defense» was written after his magazine, Crisis, was closed down by the Argentine government. As a writer in exile, he has continued to interrogate the place of the written word, of literature, in a political order that forbids literacy and creative expression to so many; that denies the value of literature as a vehicle for social change even as it fears its power. Like Nadine Gordimer in South Africa, he knows that censorship can assume many faces, from the shutting down of magazines and the banning of books by some writers, to the imprisonment and torture of others, to the structural censorship produced by utterly unequal educational opportunities and by restricted access to the means of distribution-both features of North American society that have become more and more pronounced over the past two decades.
    • Adrienne Rich Arts of the Possible (2001)
  • Galeano’s vision is unswerving, surgical and yet immensely generous and humane…. Eduardo Galeano ought to be a household name….»
    • Arundhati Roy blurb for Open Veins of Latin America: Five Centuries of the Pillage of a Continent

Isabel Allende, Forward to Open Veins of Latin America: Five Centuries of the Pillage of a Continent (1997)[edit]

  • Many years ago, when I was young and still believed that the world could be shaped according to our best intentions and hopes, someone gave me a book with a yellow cover that I devoured in two days with such emotion that I had to read it again a couple more times to absorb all its meaning: Open Veins of Latin America, by Eduardo Galeano…There is one other aspect of Eduardo Galeano that fascinates me. This man who has so much knowledge and who has-by studying the clues and the signs-developed a sense of foretelling, is an optimist. At the end of Century of the Wind, the third volume of Memory of Fire, after 600 pages proving the genocide, the cruelty, the abuse, and exploitation exerted upon the people of Latin America, after a patient recount of everything that has been stolen and continues to be stolen from the continent, he writes: “The tree of life knows that, whatever happens, the warm music spinning around it will never stop. However much death may come, however much blood may flow, the music will dance men and women as long as the air breaths them and the land plows and loves them.» This breath of hope is what moves me the most in Galeano’s work.
  • Like thousands of refugees all over the continent, I also had to leave my after the military coup of 1973. I could not take much with me: some clothes, family pictures, a small bag with dirt from my garden, and two books: an old edition of the Odes by Pablo Neruda, and the book with the yellow cover, Las Venas Abiertas de America Latina. More than twenty years later I still have that same book with me. That is why I could not miss the opportunity to write this introduction and thank Eduardo Galeano publicly for his stupendous love for freedom, and for his contribution to my awareness as a writer and as a citizen of Latin America. As he said once: «it’s worthwhile to die for things without which it’s not worthwhile to live.»
  • In his Book of Embraces, Eduardo has a story that I love. To me it is a splendid metaphor of writing in general and his writing in particular. «There was an old and solitary man who spent most of his time in bed. There were rumors that he had a treasure hidden in his house. One day some thieves broke in, they searched everywhere and found a chest in the cellar. They went off with it and when they opened it they found that it was filled with letters. They were the love letters the old man had received all over the course of his long life. The thieves were going to burn the letters, but they talked it over and finally decided to return them. One by one. One a week. Since then, every Monday at noon, the old man would be waiting for the postman to appear. As soon as he saw him, the old man would start running and the postman, who knew all about it, held the letter in his hand. And even St. Peter could hear the beating of that heart, crazed with joy at receiving a message from a woman.»

External links[edit]

  1. «Eduardo Galeano, Chronicler of Latin America’s “Open Veins,” on His New Book “Children of the Days”». Democracy Now!. 8 May 2013.

Эдуардо Галеано – цитаты

12 цитат

Мы живем в мире, где похороны важнее покойника, где свадьба важнее любви, где внешность важнее ума. Мы живем в культуре упаковки, презирающей содержимое.

Кроты научили нас рыть тунели.
Бобры — делать плотины.
Птицы — строить дома.
Пауки — вязать.
Ствол, катящийся вниз по склону, помог нам изобрести колесо.
Ствол, плывущий по течению — сделать корабль.
Ветер научил нас ходить под парусом.
От кого же тогда мы понабрались этих гадких замашек?
Кто научил нас унижать ближнего и издеваться над окружающим миром?

Пояснение к цитате: 

«Первые уроки». Короткие рассказы Эдуардо Галеано. Перевод Надежды Кузнецовой.

11-го сентября 1973, точно за 28 лет до случившегося на прошлой неделе, проходил штурм президентского дворца в Чили. Киссинджер написал эпитафию Альенде и Чилийской демократии задолго до того как он прокомментировал результаты выборов: «Я не вижу причины по которой мы должны стоять и смотреть как страна становится коммунистической из-за безответственности ее собственных граждан». Неуважение к обычным людям — одна из многих вещей, общих для государственного и личного терроризма. <…> Все эти смертепоклонники согласны в одном: желании свести социальные, культурные и национальные различия к вопросу военной силы. Во имя борьбы Добра со Злом, во имя Истинной Правды, они сначала убивают, а только потом задают вопросы. И таким образом они усиливают врага с которым воюют.

Пояснение к цитате: 

Политическое эссе «Театр Добра и Зла». Газета «La Jornada», 21 сентября 2001 года. [Имеются в виду террористические акты в США 11 сентября 2001 года]

Охота на евреев всегда была европейским видом спорта. Теперь палестинцы, которые никогда не играли, оплачивают счет.

Учить, учить сомневаться.

Каждый человек сияет своим собственным светом среди всех остальных. Нет двух одинаковых огней. Есть большие огни и маленькие огни и огни всех цветов.

Многие маленькие люди, занимаясь маленькими делами, могут изменить мир.

Надеюсь, у нас хватит смелости быть одному и смелости рискнуть быть вместе.

Чтобы не быть глупым, вы должны начать с того, чтобы не быть глухим.

Свободны те, кто верит, а не те, кто копирует, и свободны те, кто думает, а не те, кто подчиняется.

Бедные дети больше всего страдают от противоречия между культурой, которая ведёт к потреблению, и реальностью, которая запрещает это.

Нет вашей любимой цитаты из «Эдуардо Галеано»? Добавить цитату

Эдуардо Галеано: Колосс с «деревянными» ногами

Эдуардо Галеано (исп. Eduardo Hughes Galeano; 1940-2015) — известный уругвайский журналист, историк, писатель и политический деятель, выдающийся интеллектуальный представитель левых сил Южной Америки.

Галеано — автор множества эссе и десятков книг, переведенных более чем на 20 языков мира. Кроме прочего, Эдуардо Галеано называли «выдающимся литератором мирового футбола» и «литературным гигантом латиноамериканских левых».

Читать или скачать (mobi, fb2, epub) произведения Эдуардо Галеано на русском языке можно здесь.


Его полное имя — Эдуардо Герман Мария Хьюз Галеано. Будущий писатель родился 3 сентября 1940 г. в столице Уругвая, Монтевидео (исп. Montevideo), в католической семье уругвайских аристократов.

В жилах мальчика текла богатая смесь кровей: британской, испанской, итальянской, немецкой. Две фамилии были унаследованы от прадедов из Уэльса и Италии. Две другие – от предков из Германии и Испании. Позже Галеано писал под фамилией матери.

Эдуардо Галеано: Юность 

Эдуардо много читал и стал рано увлекаться политикой. Проучившись всего 2 года в средней школе, в 13 лет он начал писать политические комментарии для местной газеты и подрабатывал случайными заработками: трудился посыльным, рабочим на заводе, кассиром в банке и художником-оформителем. В 14 лет юноша продал свою первую политическую карикатуру «El Sol», еженедельнику Социалистической партии.

В начале 1960-х гг. Галеано служил журналистом в различных изданиях, редактировал книги, работал в отделе публикаций прогрессивного еженедельного журнала «Marcha» («Марш»). Затем два года был главным редактором газеты Университета Монтевидео и директором ежедневника «Época» («Время»).

Эдуардо Галеано: Колосс с «деревянными» ногами

Эдуардо Галеано в молодости

Начало писательской карьеры, эмиграция

Его, пожалуй, главная книга «Вскрытые вены Латинской Америки» (исп. «Las venas abiertas de América Latina»; 1971) была издана, когда Галеано был 31 год. Впоследствии писатель признавал, что тогда он еще не обладал необходимой подготовкой и достаточными знаниями: «Книга писалась как труд по политической экономии, но у меня не было необходимого образования». В целом, автор сполна справился с поставленной перед собой задачей — показать читателю, не имеющему специальных знаний, причины бедности и социальной незащищенности населения Латинской Америки.

Публикация книги совпала с периодом всплеска социально-политических и идеологических противостояний в Южной Америке в глобальном контексте холодной войны. По словам Галеано, чтобы написать «Вскрытые вены…», ему «понадобилось 4 года исследований для сбора необходимой информации и около 90 ночей, полных кофеина». Эта работа, ознаменовавшая смутную эпоху, сделала Галеано изгоем военных диктатур. После военного переворота в Уругвае писатель был заключен в тюрьму, затем, освободившись в 1973 г., вынужден был покинуть страну. До 1976 г. он жил в Аргентине, где основал журнал «Crisis», вокруг которого сумел сплотить видных латиноамериканских журналистов и писателей, разделявших левые взгляды.

Когда и в этой Республике произошел кровавый «правый» переворот (24 марта 1976), в результате которого установилась военная диктатура, Эдуардо Галеано опять стал политическим эмигрантом. В этот раз он уехал в Испанию, где написал свою знаменитую трилогию «Memoria del fuego» («Память огня»), которую критики охарактеризовали как «самое мощное литературное обвинение колониализма в Южной Америке».

На родину писатель смог вернуться только в начале 1985 г., после того, как в Уругвае был восстановлен гражданский режим.

Как бы ни складывалась его жизнь, Эдуардо Галеано не прекращал писать, продолжал активно заниматься журналистикой. Он опубликовал несколько сборников рассказов, эссе, роман. С каждым годом книги Галеано становились популярнее.

Политические убеждения

Выдающийся писатель был ведущим идеологом левого движения в Южной Америке, которого часто сравнивают с легендарным Освободителем, называя его «Боливаром, вооруженным пером». Эдуардо Галеано был левым «от макушки до пят» и пламенным борцом за справедливость. Будучи ярко выраженным политическим писателем, он умел очень доходчиво раскрывать сложнейшие понятия простым языком, и это было результатом колоссального труда. Галеано любил копаться в истории, выискивая истоки социальных явлений. Как выразился Хосе Мухика, «самоучка Галеано …постоянно оттачивал свое мастерство и по уровню превзошел иных профессиональных литераторов».

Эдуардо Галеано: Колосс с «деревянными» ногами

В своих произведениях Галеано-писатель часто касался политической тематики, а Галеано-гражданин всегда принимал активное участие в социально-политической жизни латиноамериканских стран. 26 января 2006 г., вместе с колумбийским прозаиком Габриэлем Гарсиа Маркесом (исп. Gabriel García Márquez; 1927-2014), бразильским писателем Фрейем Бетто (порт. Frei Betto; г/р 1944), кубинским поэтом и композитором Пабло Миланесом (исп. Pablo Milanés Arias; г/р 1943), аргентинским прозаиком и художником Эрнесто Сабато (исп. Ernesto Sábato; 1911 — 2011), а также др. известными деятелями культуры, Галеано выступил с требованием о предоставлении независимости Пуэрто-Рико (исп. Puerto Rico; островное государство в Карибском море).

На выборах в Уругвае 2004, 2009 и 2014 гг. Галеано уверенно поддерживал левую политическую коалицию «Широкий фронт» (исп. Frente Amplio; FA).

После победы Табаре Васкеса (исп. Tabaré Ramón Vázquez Rosas) и альянса «Широкий фронт» на выборах 2004 г. в стране образовалось первое левое правительство в уругвайской истории. Галеано сразу опубликовал статью «Где люди голосовали против страха», в которой он выразил поддержку новому правительству и сделал вывод, что «уставший от обмана» уругвайский народ сделал свой выбор, сообразуясь со «здравым смыслом».

После избрания Обамы на пост президента США (ноябрь 2008 г.) в одном из интервью Галеано сказал: «Белый Дом, который станет домом Барака Обамы на ближайшие годы, был построен черными рабами. Я надеюсь, что президент всегда будет об этом помнить».

Эдуардр Галеано — поклонник Футбола

Галеано всегда был страстным поклонником футбола. Как почти все уругвайские мальчишки, Эдуардо с детства мечтал стать футболистом, и это увлечение нашло свое отражение в ряде его произведений.

«Во сне я был лучшим нападающим, блестящим игроком, но когда просыпался, понимал, что мои ноги ужасно деревянные», — позже признавался Галеано. – Тогда я решил стать писателем».

Знаменитым футболистом нескладный Галеано не стал, зато посвятил любимому виду спорта две книги, множество статей и рассказов. В мире футбольной литературы Уругвайский писатель считается непревзойденным мастером.

Несколько фраз Галеано о Футболе

  • Все уругвайцы рождаются с криком «ГОООООЛ!», поэтому в наших родильных домах стоит страшный ор.
  • Футбол сроден с религией. В поклонении ему множество верующих, в недоверии к нему — множество интеллектуалов.
  • Игра стала зрелищем, которое …превратили в бизнес, один из самых прибыльных в мире.
  • Мужчина в течение жизни может менять жен, политические взгляды и даже веру, но он не может сменить любимый клуб.

Другие цитаты Эдуардо Галеано см. здесь >>>

Личная жизнь

В 1959 году 19-летний Эдуардо Галеано женился на Сильвии Брандо (исп. Sylvia Brando), в этом браке родилась дочь Вероника Хьюс Брандо (исп. Veronica Hughes Brando).

В 1962 г., разведясь с первой женой, Галеано женился на Грасьеле Берро Ровира (исп. Graciela Berro Rovira). У супругов родились сын, Клаудио Хьюс Берро (исп. Claudio Hughes Burro), и дочь, Флоренсия Хьюс Берро (исп. Florence Hughes Burro).

В 1976 г. писатель женился в третий раз, его избранницей стала Хелена Вильягра (исп. Helena Villagra).

Эдуардо Галеано: Колосс с «деревянными» ногами

Хелена Вильягра была рядом с Галеано до последнего дня его жизни…


Уругвайский писатель страдал раком легких, в 2007 г. ему была сделана успешная операция. Но в 2015 г. произошел рецидив болезни. В одной из больниц Монтевидео Эдуардо Галеано неделю провел в тяжелом состоянии и 13 апреля умер. Писателю было 74 года.

Гроб с телом был установлен в столичном Дворце Правосудия для прощания. Почтить память выдающегося литератора пришли видные политики, известные журналисты, другие представители творческой интеллигенции.

Бывший президент Уругвая Хосе Мухика (исп. José Mujica) охарактеризовал Галеано, как человека, который «в течение последних 40 лет прославлял свою страну».

Награды и премии

За выдающиеся литературные заслуги уругвайский писатель был удостоен ряда премий и наград:

  • «Премия Дома Америк» (исп. Premio Literario Casa de las Américas), одна из старейших и престижнейших литературных премий Латинской Америки: 1975, 1978, 2011 гг.
  • Номинирован на международную Нейштадтскую литературную премию (англ. Neustadt Prize for Literature): 1992 и 2002 гг.
  • Премия Стига Дагермана (швед. Stig Dagerman): 2010 г.
  • «PremiosALBAdelasLetras», специальная премия фонда культуры Боливарианского Альянса: 2013 г.

Кроме того, Галеано имел 6 докторских степеней «Honoris Causa» в нескольких Университетах.


Из-под пера Галеано вышло немало публикаций — журналистских репортажей, серьезных исследовательских работ, эссе, рассказов и крупных прозаических произведений.

Самые известные работы Эдуардо Галеано:

  • «Следующие дни» (исп. Los días siguientes; 1963) — первый роман писателя. По словам самого Галеано, эта работа является важной частью его «литературной предыстории».
  • «Гватемала, оккупированная страна» (исп. Guatemala, paísocupado; 1967). Будучи 26-летним журналистом, Галеано посетил эту страну, давшей название роману, чтобы встретиться с некоторыми героями войны, которая велась в то время. Книга состоит из небольших, на первый взгляд, незатейливых рассказов, она содержит многочисленные интервью и размышления автора. В каждый эпизод автор вдохнул жизнь и вложил душу. Эта книга принесла Галеано всемирную славу.
  • «Его Величество футбол» (исп. Su majestad el fútbol; 1968) – выдающаяся книга, написанная страстно увлеченным футболом человеком, истинным болельщиком, проводящим воскресные дни, наслаждаясь любимым видом спорта. «Мне нравится футбол … и мне нравится делиться эйфорией и грустью с тысячами людей на трибунах, которых я не знаю, и с которыми мы объединяемся в единой страсти».
  • «Вскрытые вены Латинской Америки» (исп. Las venas abiertas de América Latina; 1971) – наиболее известное произведение писателя, ставшее классикой политической литературы, в котором анализируется история континента от эпохи колонизации до наших дней.«Вскрытые вены Латинской Америки»
  • «Песня о нас» (исп. La canción de nosotros; 1975) – роман, отмеченный престижной премией «Casa del as Americas». Эта книга – размышления о жизни в изгнании, которое автор отождествляет с разрушением. Ужас на фоне военной диктатуры и тоски по родине, к которой рвется душа.
  • «Дни и ночи любви и войны» (исп. Días y noches de amor y de Guerra; 1978) – хроники жестоких фашистских диктатур, в которых жили такие страны, как Гватемала, Бразилия, Аргентина, Уругвай. Автор детально рассматривает такие понятия как несправедливость, угнетение, страдания. Эта работа также отмечена премией «Casa de las Americas».
  • «Память огня» (исп. Memoriadelfuego; 1982-1986) – трилогия, состоящая из частей: «Роды» (исп. El parto; 1982), «Лица и маски» (исп. Caras y mascaras; 1984) и «Векветра» (исп. Edad del viento; 1986). Жанр данной трилогии можно охарактеризовать как гибрид эссе, повествования и журналистики. Это короткие рассказы об истории Латинской Америки со времен создания мира.
  • «Книга объятий» (исп. Ellibro del osabrazos; 1989) – подборка почти 200 рассказов, которые охватывают такие темы, как общество, культура, политика, религия.
  • «Ходячие слова» (исп. Las palabras andantes; 1993) – серия коротких историй, раздумий и анекдотов, изложенных сочным языком и сопровождающихся многочисленными рисунками (более 400).
  • «Футбол на солнце и в тени» (исп. El fútbol a sol y sombra; 1995) – эта книга считается одной из величайших работ, посвященных самому популярному в Латинской Америке виду спорта. Она написана с любовью, очень светло, несмотря на пессимистические нотки в связи с тем, что меркантилизм в футболе все более превалирует над романтизмом. Уже после смерти Галеано, футбольный писатель Энди Томас назвал эту работу «историей спорта», а также «одним из величайших трудов о футболе, когда-либо написанных».
  • «Зеркала. Почти универсальная история» (исп. Espejos. Una historia casiuniversal; 2008) – книга, написанная после того, как у писателя была обнаружена онкология. Эта работа – новый пересмотр истории человечества, изложенной с присущим Галеано юмором и мягкой иронией. «Я поддался искушению рассказать о некоторых эпизодах, приключившихся в мире, с точки зрения человека, который отсутствует на фотографии».
  • «Дети дней» (исп. Días de niños; 2012) — сборник небольших историй, в каждой из которых описан один день из жизни обычных людей. Как обычно, Галеано иронично и с тонким юмором рисует картинки современного общества.
  • «История охотника» (исп. Historia del cazador; 2014) — последняя работа Галеано, завершенная и опубликованная за год до смерти писателя. Эта книга — собрание небольших историй из детства автора, юности и стадии становления его мировоззрения в сложное для страны время.
  • «Женщины» (исп. Mujeres; 2015) – серия историй, посвященных разным женщинам, как знаменитым, так и широко не известным, чьи любовь, самоотверженность и сила духа способствовали созданию исторических личностей в мире мужчин.


«Café Brasileño», расположенное на улице Ituzaingó в Монтевидео, вызывает большой интерес у туристов. Это крошечная кофейня — старейшая в столице. Она известна тем, что сюда часто заглядывают представители уругвайской творческой интеллигенции. Очень любил посидеть за столиком у окна и Эдуардо Галеано. Писатель посещал кафе каждую среду в течение более 20 лет. Внутри уютно и спокойно, можно и перекусить, и пообедать. Многие заказывают кофе, который называется «Галеано» — именно такой здесь пил писатель. В напиток добавляют сливки, Амаретто (итальянский ликер на основе миндаля и/или абрикосовых ядрышек) и знаменитый аргентинский молочно-карамельный соус «Дульче де лече» (исп. Dulce de leche). На входе в «Café Brasileño» по сей день висит большая фотография Эдуардо Галеано.

Галеано был человеком большого обаяния и чувства юмора. Он любил жизнь и любил людей. Он мечтал раскрасить «радугу человечества» и сокрушался, что «милитаризм и расизм ослепляют нас». Он говорил, что по-настоящему ослепнуть — это «утратить память». «Я и писал-то для того, чтобы освежить память людей – заставить их вспомнить о радуге Человечества, которую пытаются замазать».

Эдуардо Галеано: Колосс с «деревянными» ногами

2009 г.

Любопытные факты
  • В 2009 г. книга Эдуардо Галеано «Вскрытые вены Латинской Америки» вновь стала бестселлером, после того, как Уго Чавес (президент Венесуэлы) подарил экземпляр Бараку Обаме (президент США) во время 5-ой встречи глав американских государств. Впоследствии, когда Галеано попросили прокомментировать этот случай, писатель ответил: «Скорее всего, ни Обама, ни Чавес не поняли ее содержания. Уго подарил книгу с лучшими намерениями, но на языке, которым Обама не владеет. Словом, этот благородный поступок был немного издевательским».
  • Известная чилийская писательница Исабель Альенде (исп. Isabel Allende) рассказывала, что книга «Вскрытые вены Латинской Америки» была одним из немногих вещей, которые она прихватила с собой, когда бежала из Чили в 1973 г. после военного переворота, возглавленного Аугусто Пиночетом.
  • «Вскрытые вены…» только на испанском языке выдержали более 40 изданий!
  • В Уругвае все права на произведения Галеано принадлежали самому писателю, который всегда издавал их со своей личной печатью исключительно в издательстве «Chanchito».
  • Писатель очень любил «жонглировать» такой категорией, как «Время». Однажды на вопрос журналиста, оптимистически ли он смотрит на нынешний мир, Галеано ответил так: «Это зависит от времени суток: с 8 утра до полудня — я пессимист, с 1 до 4-х часов дня я ощущаю себя оптимистом».

А еще, как-то раз Эдуардо Галеано сказал: «Мы — нечто гораздо большее, чем нам пытаются внушить. Мы намного прекраснее!»

Конечно, пересказывать его нельзя, его нужно читать. Галеано велик уже тем, что вызывает интерес, учит думать, побуждает охоту поспорить, понять, вникнуть в суть событий. Возникает желание его перечитывать еще и еще, ведь каждый раз открываешь для себя что-то новое, пульсирующее между строк. И хочется поблагодарить мудрую Судьбу, за то, что так предусмотрительно «наградила» уругвайского мальчика Эдуардо Галеано «деревянными» ногами.

130 лучших цитат и высказываний Эдуардо Галеано

Изучите популярные цитаты и высказывания уругвайского писателя Эдуардо Галеано.

Последнее обновление: 14 марта 2024 г.

История никогда не прощается. История говорит: «Увидимся позже».

Мой язык — это чувственно-мыслящий язык, чувствующий и мыслящий одновременно, поэтому он и торжество жизни, и в то же время обличение всего, что не позволено в жизни быть настоящей жизнью, ее полнота.

Если бы природа была банком, ее бы уже спасли. — © Эдуардо Галеано

Если бы природа была банком, ее бы уже спасли.

В 1492 году туземцы обнаружили, что они индейцы; они обнаружили, что живут в Америке.

Технократии профессионального спорта удалось внедрить футбол молниеносной скорости и грубой силы: футбол, который отрицает радость, убивает фантазию и ставит вне закона дерзость.

Я это помню — вы знаете, я не получил формального образования. Я получил образование в кафе Монтевидео, в кафе Монтевидео. Там я получил первые уроки искусства рассказывания историй, сторителлинга.

Существует традиция рассматривать журналистику как темную сторону литературы, а книгописание находится в ее апогее. Я не согласен. Я думаю, что все письменные работы составляют литературу, даже граффити.

Цель пыток не в получении информации. Это распространяет страх.

Эта работа — пытка для крупа, но радость для сердца.

Я писатель, одержимый памятью: памятью прежде всего о прошлом Америки — и прежде всего о Латинской Америке, сокровенной стране, обреченной на забвение.

Так много историй, и выбирать, какие из них рассказать и как их рассказать. Слова, они похлопают меня по плечу и будут говорить мне: «Скажи мне! Скажи мне!’ Истории выбирают меня.

История футбола — это печальное путешествие от красоты к долгу. Когда спорт стал индустрией, красота, расцветающая от радости игры, была вырвана с корнем.

Большинство войн, военных переворотов или вторжений совершаются во имя демократии против демократии.

Несмотря на то, что профессиональный футбол стал больше заниматься бизнесом, а не самой игрой, я по-прежнему считаю, что футбол — это праздник для ног, которые в него играют, и для глаз, которые за ним наблюдают.

Бедствия называются естественными, как будто природа была палачом, а не жертвой. — © Эдуардо Галеано

Катастрофы называются естественными, как будто природа была палачом, а не жертвой.

Меньше всегда больше. Лучший язык — это молчание. Мы живем во время страшной инфляции слов, и она хуже, чем инфляция денег.

Все мы смертны до первого поцелуя и второго бокала вина.

У нас память порезана на куски. И я пишу, пытаясь восстановить нашу настоящую память, память человечества, то, что я называю человеческой радугой, которая намного красочнее и красивее, чем другая, другая радуга.

Чем больше технократы программируют его до мельчайших деталей, тем больше власть имущие манипулируют им, тем не менее футбол продолжает оставаться искусством непредсказуемого. Когда меньше всего этого ожидаешь, происходит невозможное: карлик преподает великану урок, а тощий, кривоногий негр делает нелепым атлета, вылепленного в Греции.

Писать — чудесное приключение и очень трудоемкое: эти слова убегают и пытаются убежать. Их очень трудно поймать.

Негодование всегда должно быть ответом на унижение. Реальность — это не судьба.

У каждого дня есть история, которую стоит рассказать, потому что мы сделаны из историй. Я имею в виду, ученые говорят, что люди сделаны из атомов, но маленькая птичка сказала мне, что мы также сделаны из историй.

Я думаю, что цель писателя — помочь нам увидеть. Писатель — это тот, кто, возможно, может иметь радость помогать другим видеть.

Есть писатели, которые чувствуют, что избраны Богом. Не я. Я избран дьяволом — это ясно.

Здесь, в Соединенных Штатах, корпорации имеют права человека. А почему бы и нет — почему бы и природе, если корпорации могут защищаться, говоря: «У нас есть права человека?» Что ж, допустим, природу тоже надо беречь.

Я хотел быть футболистом, и я стал лучшим из лучших, номером один, лучше Марадоны, лучше Пеле и даже лучше Месси — но только ночью, ночью, во сне. Проснувшись, я понял, что у меня деревянные ноги и что я обречен быть писателем.

Меня привлекает способность футбола к красоте. При хорошей игре игра превращается в танец с мячом.

Я благодарен журналистике за то, что она пробудила меня к реалиям мира.

Я совершенно доисторический, абсолютно доисторический.

Каждые две недели умирает язык. Мир уменьшается, когда он теряет свои человеческие слова, точно так же, как когда он теряет свое разнообразие растений и животных.

Разделение труда между нациями таково, что одни специализируются на победе, а другие на проигрыше.

Многие левые считают, что футбол виноват в том, что люди не думают, в то время как большинство правых убеждены, что футбол является доказательством того, что люди думают ногами.

Фиеста футбола, праздник для ног, которые играют, и глаз, которые смотрят, — это гораздо больше, чем большой бизнес, управляемый повелителями из Швейцарии. Самый популярный вид спорта в мире хочет служить людям, которые им занимаются.

Человеческое убийство из-за бедности в Латинской Америке является тайной. Каждый год беззвучно взрываются три бомбы Хиросимы над общинами, привыкшими страдать, стиснув зубы.

Всегда во всех своих книгах я пытаюсь раскрыть или помочь раскрыть скрытое величие малого, малого, неизвестного — и ничтожность большого.

Это трудное соревнование с молчанием, потому что молчание — это совершенный язык, единственный язык, который говорит без слов.

Когда книга живая, действительно живая, ты это чувствуешь. Вот подносишь к уху и чувствуешь, как он дышит, иногда смеется, иногда плачет, совсем как человек, маленький человек.

Каждый раз, когда раскрывается новая война во имя борьбы добра со злом, все убитые бедны. Это всегда одна и та же история, повторяющаяся снова и снова.

С 8 утра до полудня я настроен пессимистично. Затем с 13:00 до 16:00 я настроен оптимистично. — © Эдуардо Галеано

С 8 утра до полудня я настроен пессимистично. Затем с 13:00 до 16:00 я настроен оптимистично.

Владельцы футбола из своего замка в Цюрихе не предлагают, они навязывают. Это их путь.

В эпоху всемогущего компьютера дроны — идеальные воины. Они убивают без угрызений совести, подчиняются без шуток и никогда не раскрывают имен своих хозяев.

Каждый раз, когда я приезжаю в США, меня поражает невежество высокого процента населения, которое почти ничего не знает ни о Латинской Америке, ни о мире. Он совершенно слеп и глух ко всему, что может произойти за пределами США.

Стены — издатели бедняков.

Я хожу по миру с протянутой рукой и на стадионах умоляю: «Хороший ход, ради бога». А когда случается хороший футбол, я благодарю за чудо, и мне наплевать, какая команда или страна его исполняет.

Менеджер считает футбол наукой, а поле лабораторией, но гения Эйнштейна и тонкости Фрейда недостаточно для владельцев и болельщиков. Им нужен чудотворец, как Богоматерь Лурдская, с выносливостью Ганди.

Почти все войны, а может быть, и все, являются торговыми войнами, связанными с каким-либо материальным интересом. Они всегда маскируются под священные войны, развязанные во имя Бога, цивилизации или прогресса. Но все они или почти все войны были торговыми войнами.

Богатство мира есть результат бедности других людей. Мы должны начать сокращать пропасть между имущими и неимущими.

Реальность очень, очень противоречива, и поэтому я стараюсь писать, просто совершенствуя то, что вижу, читаю, чувствую, чувственно-мыслительно. Не только давать идеи, или получать идеи, или пытаться что-то объяснить, но, главным образом, чувствовать-мышление, язык чувств-мышления, способный связать сердце и разум, которые были разведены.

Мир организован военной экономикой и военной культурой.

Мы, латиноамериканцы, известны своей болтовней. — © Эдуардо Галеано

Мы, латиноамериканцы, известны своей болтовней.

Разнообразие жизни так стимулирует меня.

Какая самая популярная сцена в Библии? Адам и Ева кусают яблоко. Это не там.

Мир превращается в огромную военную базу, а эта база становится психиатрической больницей размером с мир. Внутри психушки, кто из них сумасшедший?

Ученые говорят, что люди состоят из атомов, но маленькая птичка сказала мне, что мы тоже состоим из историй.

Мы — это то, что мы делаем, особенно то, что мы делаем, чтобы изменить то, что мы есть.

Множество маленьких людей в маленьких местах, делая маленькие вещи, могут изменить мир.

Я не верю в благотворительность. Я верю в солидарность. Благотворительность такая вертикальная. Он идет сверху вниз. Солидарность горизонтальна. Он уважает другого человека. Мне есть чему поучиться у других людей.

Каждый человек сияет своим собственным светом. Нет двух одинаковых пламен. Есть большое пламя и маленькое пламя, пламя всех цветов. Пламя некоторых людей такое тихое, что даже не мерцает на ветру, в то время как у других языки пламени наполняют воздух искрами. Одни глупые огни не горят и не светят, а другие так яростно полыхают жизнью, что на них нельзя смотреть, не моргая, и, подойдя, сияешь в огне.

В 1492 году туземцы обнаружили, что они индейцы, обнаружили, что живут в Америке, обнаружили, что они наги, обнаружили, что существует Грех, обнаружили, что они обязаны верностью Королю и Королевству из другого мира и Богу с другого неба, и что этот Бог выдумал виновного и платье и послал на сожжение заживо тех, кто поклоняется Солнцу, Луне, Земле и Дождю, который ее увлажняет.

Утопия на горизонте. Я делаю два шага ближе; он отодвигается на два шага дальше. Я прохожу еще десять шагов, и горизонт уходит на десять шагов дальше. Сколько бы я ни шел, я никогда не доберусь до него. Так в чем смысл утопии? Дело вот в чем: продолжать идти.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пять пословиц с орфограммами
  • Цитаты про дружбу про пацанов
  • Пока петух не клюнет пословица полностью
  • Красивые слова сегодня в голову мою приходят
  • Филеас фогг цитаты