Имя корабль как пословица

Вы здесь

Смысл пословицы Как корабль назовешь, так он и поплывет

На данной странице вы найдете смысл пословицы Как корабль назовешь, так он и поплывет, ребенку обязательно пригодится эта информация для общего развития.

Смысл пословицы заключается в том, что имя человека тоже влияет на события в его жизни. Существует некая тайная и неизвестная гармония между именем человека и событиями, которыми происходят в его жизни.

Пословицы со смыслом

ПРО КОРАБЛЬ (СУДНО)

Было бы море, а корабли будут (рус.).

Моря разъединяют страны, корабли соединяют их (англ., рус.).

Корабль без воды не поплывет (латыш.).

Судно — визитная карточка страны (рус.).

Мудреное дело корыто: кто не знает, кораблем назовет (рус.).

На морях нет недостатка в кораблях (тур.).

Бери от корабля все, что он может дать (англ.).

Если ты ничего не жалеешь для корабля, и корабль не даст в обиду
тебя (польск.).

Все хорошее, что ты сделал для корабля, будет полезным и для тебя
(голл., нем.).

Сказал корабль моряку: «Ты убережешь от берегов меня, морям
в обиду я не дам тебя» ( серб.).

По кораблю и море (фр.).

По кораблю и волны (индон.).

По кораблю и капитан (рус.).

Корабль без простора морского, что сердце без любви (малай.).

По кораблю и плавание (рус.).

Сам по себе корабль не поплывет (индон.).

Каждому кораблю поздно или рано приходится знакомиться с ураганом
(рус.).

У каждого корабля своя счастливая волна (суахили).

По кораблю и капитан (рус.).

Судно красит и капитан и команда (рус.).

Сухим корабль только на берегу бывает (нем.).

Корабль, как женщина и конь, повинуется лишь тому, кто нравится
ему (ит.).

Корабль — дом моряка (англ., рус.).

Корабль на буйном море — щепка (рус.).

Кому корабли да барки, а нам лишь кнуты да палки (рус.).

На судне каждый у всех на виду (рус.).

С корабля в море не сойдешь (яп.).

С хорошего судна люди не бегут (рус.).

Большому кораблю — большое (дальнее плавание) (англ., исп., нем.,
рус., тат., укр., фр.).

Большому кораблю нужна глубокая вода (англ., болг., марий., латыш.,
нем.).

Большому кораблю — большие волны (вьет., индон., осет.).

Большому кораблю — бурное море (галиц., тат., укр.).

Большие корабли требуют и большого внимания (англ.).

Большой корабль даже разбитым остается большим (ассам.).

Большому кораблю и море по колено (рус.).

Большой корабль лучше малого (гр., ит.).

Корабль, что велик на реке, мал на море (англ.).

Малому кораблю — малое плавание (голл.).

И большому кораблю нужны маленькие лодки (кит.).

Дорогие корабли больше отстаиваются в портах, чем плавают (англ.).

Хороший корабль может плавать долго, но вечно плавать он не может
(англ.).

Хороший корабль не надо подгонять (англ.).

Хороший корабль скользит с волны на волну, как девушка в вальсе
на первом балу (польск.).

Хорошему кораблю не страшно никакое море (фр.).

Чем лучше корабль, тем короче мили (англ.).

Пока твой корабль не испытан океаном, судить, хорош или плох он,
еще рано (дат.).

И на хорошем корабле не поплывешь по сухой земле (даг.).

Хороший корабль лишь земли да воды боится (фр.).

Сделать хорошим судно даже хорошей команде трудно (рус.).

Плохой корабль никогда не заканчивает свой последний рейс в порту
(англ.).

Всем хорош корабль, только воды боится (рус.).

Как ни ворочай, а шлюпка всегда корабля короче (рус.).

Хороший корабль сам себя хвалит (рус.).

Старый корабль и скрипит по-стариковски (польск.).

На леченом коне далеко не уедешь, на латаном корабле далеко не
уплывешь (рус.).

ПРО ИМЯ КОРАБЛЯ

Корабль начинается с имени (рус.).

Звонкое имя, как краска, судно красит (рус.).

Судно тот называет, кто его покупает (норв.).

И так бывает: одни кораблем называют, другие корытом считают (рус.).

К этому кораблю можно обращаться на Вы (нем.). (т. е. — сильный,
красивый, уважаемый корабль.)

ПРО КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ

Каждый по-своему терпит кораблекрушение (англ., лат.).

Кто никогда не бывает в море, тот никогда не терпит кораблекрушений
(англ.).

Общее кораблекрушение — для всех утешение (англ.).

Кораблекрушение одних — предупреждение для других (англ., голл.).

Виноваты не ветер и море, а моряки, если из двух кораблей, идущих
вместе, один прибывает, а другой терпит крушение (ит.).

Когда чрезмерное усердие приводит к кораблекрушению, то и служебное
рвение — не извинение (англ.).

Потерпевший кораблекрушение боится моря и в тихую погоду (англ.,
нем., лат.).

Море не надоело тому, кто во второй раз терпит кораблекрушение
(ит.).

Даже если ты потерпел крушение два раза подряд, море здесь может
быть и ни при чем (англ., лат., нем.).

Не бойся гавани, где однажды потерпел крушение (яп.).

Перед кораблекрушением все начинают молиться (англ.).

Хочешь избежать кораблекрушения, смотри за направлением ветра
(ит.).

И новые корабли оказываются не старых скалах (эст.).

Лодка может перевернуться и в сточной канаве (кит.).

Лодка не тонет наполовину (индон.).

Судно разбито — акулы сыты (индон.).

Гибнущие в кораблекрушениях при поиске неведомых миров расстаются
с жизнью, но обретают бессмертие (славу) (англ.).

Корабль разбился — три корзины гвоздей осталось (кит.).

ПРО КАЧКУ

Пошел в моряки — привыкай к качке (яп.).

При любой качке ходи твердо (польск.).

Качки бояться, в море не ходить (рус.).

Качка, как качели, кого укачивает, а кого и опрокидывает (польск.).

На земле такого не бывало, чтобы судно в море не качало (рус.).

Не раскачивай лодку — перевернешь (укр.).

Маленькую лодку качает сильнее, чем большое судно (индон.).

Судно само не качает, — это его море швыряет (польск.).

ПРО КАНАТ

Двойной канат крепче вяжет (фин.).

За слабый канат не тянут с силой (голл.).

Слишком сильно натянутый канат рвется (лат.).

Канаты проверяются во время штормов (рус.).

Канат, что быстро плетется, так же быстро рвется (амхар.).

Канат, сложенный втрое, рвется не скоро (индон.).

Чтобы канат не путался под ногами, уложи его в бухту (гр.).

Натяни слишком сильно даже самый прочный канат — и он лопнет (греч.).

Прибранные канаты сгнить не могут (морд.).

Чем больше узлов, тем лучше канат (польск.).

Мягкий канат вяжет крепче (рус.).

Канат, что порвался, нетрудно связать, да жаль, будет узел видать
(перс.).

Не доверяй канату с узлом (англ.).

Дурному матросу любой канат порвать просто (болг.).

Если у тебя всего одна нить, каната из нее не свить (индон.).

У каждого каната есть конец и начало (англ.).

Даже толстый канат может сгнить от одной нити (кит.).

Паруса-то тугие, да якорные канаты гнилые (рус.).

Пожертвовать кораблем, чтобы спасти пеньковый канат (англ.).

Сколько ни тянуть, а будет отдать (рус.).

Из песка каната не совьешь (рус.).

Канаты твердеют, кудри расплетаются, — будь осторожен: шторм надвигается
(англ.).

ПРО КАРТУ

Без компаса и карт моряк, что без глаз (польск.).

Чтобы черпать лужу, не нужна морская карта (латыш.).

ПРО КАЮТУ

В тепле и уюте, как в родной каюте (рус.).

Вести себя, как в собственной каюте (англ.). (т. е. как дома)

Кому принадлежит каюта, тому принадлежит и койка (польск.).

Если хочешь жить в уюте, — ешь и спи в чужой каюте (рус.).

Покажи мне свою каюту, и я скажу кто ты (рус.).

Матросский кубрик любого заставит кланяться (польск.).

Матросский кубрик — не место для светской публики (англ.).

ПРО КАПИТАНСКИЙ МОСТИК

На капитанский мостик по ступенькам поднимаются (рус.).

Получив мостик не стань на нем гостем (рус.).

Море и корабль не терпят дураков на мостике (рус.).

ПРО КИЛЬ

Корабль начинается с киля (ирл.).

Под носом вижу, а под килем нет (рус.).

Как заложен киль, таким будет и корабль (польск.).

Лихо заложить киль, а какоры и добрые люди поставят (помор.).
(«Какоры» — шпангоуты.).

Выброси за борт всю лишнюю гниль, и корабль встанет на ровный киль
(англ., голл., нем.).

ПРО КЛОТИК

Не кричи «Гоп!», пока не влезешь на топ (польск.).

Выше клотика не залезешь (рус.).

На вершине мачты долго не усидишь (англ.).

ПРО КОМПАС

Посуху с посохом, по морю — с компасом (рус.).

С плохим компасом любое плавание опасно (голл.).

Без лота — без ног, без лага — без рук, без компаса — без головы
(польск., рус.).

Чем больше судно, тем больше врет компас (рус.).

В море стрелка — не безделка (рус., помор.). («стрелка»
— компас).

Лодья без компаса, что дитя без матери (рус.).

Квочка цыплят, а матка суда водит (помор.). («матка»
-компас)

Матка водит — судно ходит (помор.).

В матке 32 ветра (помор.).

Дурит, как матка на пазарах (помор.). («пазары» — северное
сияние)

Хороший компас погоду не показывает (рус.).

ПРО ДРАЙКУ (СВАЙКУ)

Драйки да свайки — матросские братки (рус.).

Драйка, свайка, мушкеля — все матросские родня (рус.).

Выменять шило на свайку (рус.).

Перековать плуг на свайку (др.-гр., исп., рус.).

То же самое можно сказать и о товаре: как его назовешь, так его и продашь.

Вряд ли кому-то  придет в голову назвать, к примеру, мотоцикл – «черепахой», а пылесос – «ленивцем». Однако, несмотря на то что знание иностранных  языков в настоящее время не является чем-то из ряда вон выходящим, некоторые товаропроизводители терпят большие убытки на рынках других стран из-за того, что поленились уточнить, как название их продукции звучит на других наречиях.
Менеджеры всемирно известной компании General Motors не могли взять в толк, почему их новый автомобиль Chevrolet Nova так плохо покупают в Латинской Америке?  Наконец догадались. Дело в том, что  No va по-испански означает «не может двигаться»!
В этом же регионе одно время резко упали продажи билетов на рейсы American Airlines, после того как авиакомпания в салонах своих самолетов установила шикарные кресла из натуральной кожи. По этому поводу с целью привлечения пассажиров была развернута масштабная рекламная кампания под девизом:  Fly in Leather! Что в переводе с английского означает: «Летать в коже». Однако дословный перевод этого выражения на испанский язык звучал как непристойное предложение «лететь голым».
А египетский авиаперевозчик Misair из-за трудностей перевода пострадал еще серьезнее: он вообще не может работать во всех франкоязычных странах, поскольку там название авиакомпании звучит как «беда».
Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение – «туманный дезодорант»). Но тут оказалось, что  слово Mist («туман») на немецком сленге означает «навоз».
Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз  «Живи с поколением пепси» – Come Alive With the Pepsi Generation. Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание – «Пепси заставит ваших предков подняться из могил». 
Российская фирма, производящая шоколад «Аленка», решила выпустить на экспорт в западные страны новинку – шоколадку «Кузя, друг Аленки», видать, по аналогии со знаменитой куклой Барби и ее другом Кеном. И все было бы хорошо, не напиши россияне название на этикетке еще и латиницей: Kuzya, drug Alenki. Скандал получился еще тот – ведь drug по-английски означает… «наркотик».
С 1931 года логотипом американской фирмы Gerber, производящей детское питание,  является симпатичное личико ребенка. Однако когда эта фирма вышла со своей продукцией на страны Африки, произошел конфуз. Маркетологи Gerber, оказывается, плохо знали реалии жизни в глухих африканских селениях. Вследствие того что в этом регионе много неграмотных, местные производители в обязательном порядке изображали на упаковках то, что находится внутри! А тут на коробках – улыбающийся младенец… 
Не секрет, что жители всех стран с удовольствием подтрунивают над особенностями национального характера своих соседей. Так, крупнейшая шведская газета Dagens Nyheter приводит отзывы о шведах их скандинавских соседей. Датчане считают шведов слишком наивными и скучными, не забывая при этом подколоть их привычкой отовариваться в Дании спиртным по более низким ценам. Норвежцы также не в восторге от соседей-шведов: шведская суховатость и стремление все планировать в сочетании с чрезмерной законопослушностью изрядно их раздражают.
Иногда дело доходит до курьезов. Так, отношения между Швецией и Данией однажды едва не испортились из-за того, что шведский мебельный гигант IKEA называл свои половики для вытирания ног в честь датских городов, хотя более элитной продукции – такой, как диваны и кровати, – давались имена городов Швеции, Норвегии и Финляндии.

Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter

Выражение «как корабль назовешь, так он и поплывет» принадлежит знаменитому капитану Врунгелю, герою популярного советского мультсериала, который был снят в 1970-е годы. Это была экранизация известной детской повести А. Некрасова про похождения данного персонажа. В одной из серий прозвучала песня на стихи Е. Чаповецкого, положенные на музыку Г. Фиртича. В ней бравый герой заявляет, что название судна определяет его судьбу, несмотря на его технические данные. Это замечание полностью себя оправдало во время увлекательного приключения капитана и его помощника Лома.

как корабль назовешь так он и поплывет

Первая неудача

Значение фразы «как корабль назовешь, так он и поплывет» следует рассматривать в контексте анализа сюжета мультфильма, который в целом совпадает с содержанием книги. В первом эпизоде капитан Врунгель получает предложение поучаствовать в парусной регате. Для этого он начинает строительство собственного судна (в повести автора он использует уже готовую яхту). Тогда же он решает дать своему детищу соответствующее название: «Победа». Однако перед самым началом кругосветного путешествия две буквы отпадают, и судно отныне называется «Беда». Название стало себя оправдывать уже в начале плавания: выйдя в открытое море, капитан и его помощник попадают в прилив и застревают во фьорде. Затем вместо отплытия оба героя спасают белок из горящего леса, безуспешно пытаются сдать их в зоопарк, и только после всех этих злоключений, наконец, пускаются в плавание.

Дальнейшие приключения

Фраза «как корабль назовешь, так он и поплывет» прозвучала в мультсериале так выразительно и колоритно, что стала настоящим народным афоризмом. Дело в том, что забавные приключения капитана Врунгеля настолько понравились и запомнились зрителям, а выражение так хорошо подошло к сюжету истории, что многие воспринимают его в буквальном смысле. И действительно, название «Беда» как будто определило злоключения путешественников. В ходе своей поездки они оказываются втянутыми в разборки итальянской мафии.

андрей некрасов

Один из гангстеров похитил статую Венеры, за которой начинается настоящая охота. Волей случая наши герои оказываются втянутыми в эту интригу, так как вор становится членом экипажа «Беды». Капитан, заметив, что он совершенно не знает морского дела, берется обучить его ремеслу матроса, в то время им на хвост садится несколько гангстеров с целью перехватить статую. Таким образом, название судна снова полностью себя оправдывает.

Погони

Слова «как корабль назовешь, так он и поплывет» имеют важное значение для развития сюжета в мультфильме, поскольку во многом объясняют все те злоключения, которые выпали на долю капитана и его помощника. Несмотря на то что «Беда» вырывается в лидеры, ее временно снимают с гонок из-за белок. Однако Врунгель находит выход из положения, демонстрируя возможности этих животных для ускорения двигателей. Яхта снова пускается в открытое море, однако за ней следуют гангстеры и агент 007, которому поручены поиски похищенной статуи. Через некоторое время путешественники попадают в штиль, и гангстеры пытаются воспользоваться ситуацией, чтобы перехватить Венеру. То же самое пытается сделать и сыщик. Однако благодаря изобретательности Лома судно снова пускается в плавание, на некоторое время избежав неприятностей.

 как корабль назовешь так он и поплывет кто сказал

События в море

Андрей Некрасов написал сказку, которая сразу приобрела популярность у советских читателей. Мультфильм, несмотря на некоторые изменения, в целом передает дух книги. Несмотря на удачный маневр, позволивший капитану и его помощнику продолжить путь, злоключения продолжали их преследовать. В море бандиты снова попытались перехватить статую, однако им это не удалось. Не получилось у них и полностью обезвредить агента 007, который неотступно шел по их следу. Таким образом, фраза капитана продолжала полностью себя оправдывать: несчастья преследовали яхту «Беда» буквально по пятам, не давая экипажу ни передохнуть, ни даже расслабиться хотя бы на некоторое время.

как корабль назовешь так он и поплывет откуда выражение

Дальнейшие приключения путешественников переданы почти в той же последовательности, как их описал в своей книге Андрей Некрасов.

Приключения в Африке

Отважные моряки решили сделать остановку в Египте, для того чтобы пополнить запасы, а заодно и осмотреть местные достопримечательности. В этой стране гангстеры снова хотят перехватить у своего сообщника Фукса статую. Положение осложняет агент, который по-прежнему идет по следу. Так оправдывает свое значение фраза «как корабль назовешь, так он и поплывет». Кто сказал эти слова – вопрос, который имеет большое значение для понимания смысла всего происходящего в повести. Капитан Врунгель, как бы оправдывая собственное имя, попадает в такие переделки, которые, казалось бы, трудно было и вообразить. В самом деле, кому другому, как не ему, торговцы могли продать крокодиловые яйца вместо страусиных? Таким образом, песенка капитана о названии судна пришлась весьма кстати.

как корабль назовешь так он и поплывет значение

Пленение

После выхода на советские экраны мультфильма про приключения капитана Врунгеля ушла в народ фраза «как корабль назовешь, так он и поплывет». Откуда выражение, однако, не все сейчас вспомнят, хотя данный афоризм, наверное, известен каждому. Дальнейшие приключения показали, насколько прав был капитан, когда придавал такое большое значение названию судна. Ведь через некоторое время корабль попадает на необитаемый остров, а экипаж становится пленниками контрабандистов, которые, наконец, получают статую Венеры. Каким-то чудом им удается бежать, а агент 007 на некоторое время задерживает бандитов. Тогда Врунгель держит курс на Антарктиду, но те настигают их и здесь. После небольшой гонки экипаж все-таки отрывается от погони и направляется к экватору.

как корабль назовешь так он и поплывет врунгель

Приключения на островах

Выражение «как корабль назовешь, так он и поплывет», значение которого определяется как текстом песни, так и сюжетом мультфильма, красной нитью проходит через повествование. Через некоторое время экипаж «Беды» спасает больного простудой кашалота, тот чихает, и яхта каким-то невероятным образом оказывается впереди всех остальных участников. Однако бандиты продолжают преследование, они заманивают моряков в импровизированную баню. Но после взрыва на острове футляр со статуей снова уходит из рук гангстеров. Между тем Фукс признается капитану в своем происхождении и преступлении. Оба решили отправить статую обратно в музей. Через некоторое время герои попадают на Гавайские острова, где аборигены просят их принять участие в местном концерте. Во время выступления бандиты похищают футляр с контрабасом и убегают. Между тем «Беда», вопреки своему названию, приходит к финишу первой, а бандиты возвращаются к своему шефу, думая, что несут с собой статую.

Заключение

Однако финал книги и мультфильма как бы противопоставлены словам «как корабль назовешь, так он и поплывет». Врунгель вместе с экипажем завершает гонку, используя для этого бутылки с шампанским. Одновременно он умудряется разоблачить шефа мафии. Итак, смысл фразы, казалось бы, оправдывавший себя в ходе путешествия, потерял свое значение. И хотя бравый капитан и пел, что название судна определяет успешность плавания, история говорит о том, что от поступков героев зависел исход.

Как корабль назовешь так он и поплывет.

Как корабль назовешь так он и поплывет. — Каков смысл и значение этой пословицы? Можно подробнее пояснить?

Как корабль назовешь так он и поплывет.

Найди правильное значение пословицы Как корабль назовешь так он и поплывет. в категории Общее, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов о пословицах.

Искать другие пословицы

Пожалуйста, примите участие в опросе. Это поможет нашему сайту стать лучше.

Еще больше пословиц в твоем телефоне!

Скачайте мобильное приложение Пословицы и их смысл. Получите Более 10 000 пословиц в вашем телефоне !

Новые вопросы о пословицах в категории: Общее

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Отношение печорина к максим максимычу с цитатами
  • Учи других и сам поймешь значение пословицы
  • Красивый закат слова восхищения
  • Врач афоризмы цитаты
  • Цитата ландау о работе