Как подписывать цитаты из библии

Ссылки на Библию

1. Существуют два правила записи ссылок: восточная и западная нотации. Например: Мф.21:12-14,17-20 — восточная, и Мф.21,12-14.17-20 — западная.

2. Мы придерживаемся восточной нотации. Она в традиции Православия и более логична.

3. Правила восточной нотации.

Ссылка на Библию состоит из:

а) Цифро-буквенного обозначения книги. Например, “Быт.”, “1Кор.”, “Иов”, “2Мак.”. Стандарта сокращений нет, но есть рекомендации придерживаться сокращений, опубликованных в официальных изданиях Библии. В конце сокращения ставят точку. Точку не ставят, если обозначение — это целое слово, например, “Иов”.

Сокращения названий книг Библии

Обозн. Название книги Библии

Ветхий Завет

Пятикнижие Моисея (Закон)

Быт. Книга Бытия
Исх. Книга Исход
Лев. Книга Левит
Числ. Книга Числа
Втор. Второзаконие
Исторические
Нав. Книга Иисуса Навина
Суд. Книга Судей Израилевых
Руфь Книга Руфь
1Цар. 1‑я книга Царств (1‑я книга Самуила)
2Цар. 2‑я книга Царств (2‑я книга Самуила)
3Цар. 3‑я книга Царств (1‑я книга Царей)
4Цар. 4‑я книга Царств (2‑я книга Царей)
1Пар. 1‑я книга Паралипоменон (1‑я книга Хроник, 1‑я Летопись)
2Пар. 2‑я книга Паралипоменон (2‑я книга Хроник, 2‑я Летопись)
1Ездр. Книга Ездры (1‑я книга Ездры)
Неем. Книга Неемии
Есф. Книга Есфири 
Учительные
Иов Книга Иова
Пс. Псалтирь
Притч. Книга Притчей Соломоновых
Еккл. Книга Екклезиаста, или Проповедника
Песн. Песнь песней Соломона
Великие пророки
Ис. Книга пророка Исайи
Иер. Книга пророка Иеремии
Плач. Книга Плач Иеремии
Иез. Книга пророка Иезекииля
Дан. Книга пророка Даниила
Двенадцать малых пророков 
Ос. Книга пророка Осии
Иоиль Книга пророка Иоиля
Ам. Книга пророка Амоса
Авд. Книга пророка Авдия
Иона Книга пророка Ионы
Мих. Книга пророка Михея
Наум Книга пророка Наума
Авв. Книга пророка Аввакума
Соф. Книга пророка Софонии
Агг. Книга пророка Аггея
Зах. Книга пророка Захарии
Мал. Книга пророка Малахии
Второканонические книги
1Макк. 1‑я книга Маккавейская
2Макк. 2‑я книга Маккавейская
3Макк. 3‑я книга Маккавейская
Вар. Книга пророка Варуха
2Ездр. 2‑я книга Ездры
3Ездр. 3‑я книга Ездры
Иудифь Книга Иудифи
Посл.Иер. Послание Иеремии
Прем. Книга Премудрости Соломона
Сир. Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова
Тов. Книга Товита

Новый Завет

Евангелие
Мф. Евангелие от Матфея
Мк. Евангелие от Марка
Лк. Евангелие от Луки
Ин. Евангелие от Иоанна
Деяния и послания Апостолов
Деян. Деяния святых Апостолов
Иак. Послание Иакова
1Пет. 1‑е послание Петра
2Пет. 2‑е послание Петра
1Ин. 1‑е послание Иоанна
2Ин. 2‑е послание Иоанна
3Ин. 3‑е послание Иоанна
Иуд. Послание Иуды
Послания апостола Павла
Рим. Послание ап. Павла к Римлянам
1Кор. 1‑е послание ап. Павла к Коринфянам
2Кор. 2‑е послание ап. Павла к Коринфянам
Гал. Послание ап. Павла к Галатам
Еф. Послание ап. Павла к Ефесянам
Флп. Послание ап. Павла к Филиппийцам
Кол. Послание ап. Павла к Колоссянам
1Фес. 1‑е послание ап. Павла к Фессалоникийцам (Солунянам)
2Фес. 2‑е послание ап. Павла к Фессалоникийцам (Солунянам)
1Тим. 1‑е послание ап. Павла к Тимофею
2Тим. 2‑е послание ап. Павла к Тимофею
Тит. Послание ап. Павла к Титу
Флм. Послание ап. Павла к Филимону
Евр. Послание ап. Павла к Евреям
Откровение Иоанна Богослова
Откр. Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)

б) После обозначения книги всегда следует номер главы (в Псалтири главой является псалом). Исключение: допускается не указывать номер главы, если книга состоит из одной главы. Например, допускается Флм.4–7 вместо Флм.1:4–7

в) Каждая отдельная строка Библии, помеченная номером, называется стихом. Номера стихов отделяются от номера главы двоеточием.

г) Если после номера главы следует запятая, то это значит, что идет перечисление глав. Например: Пс.4,6 — это целиком главы 4 и 6 Псалтири, а Пс.4:6 — это стих 6 главы 4 Псалтири. Точно так же запятая используется для перечисления стихов: Пс.4:6,8 — это стихи 6 и 8 главы 4 Псалтири.

д) Если надо указать диапазон глав и/или стихов, то используется тире. Например, Пс.4-7 — главы Псалтири с 4 по 7 целиком, Пс.4:5-7 — стихи с 5 по 7 главы 4 Псалтири.

е) Разбор ссылки осуществляется строго слева направо.

3. Резюме по восточной нотации. Нумерация всегда начинается с глав (кроме исключения книг с одной главой). Разделители:

  • двоеточие — указывает на то, что предыдущая цифра — это номер главы, а далее следует номер стиха;
  • запятая — указывает на перечисление однородных элементов (глав или стихов) в зависимости от того, чем является предыдущая цифра;
  • тире — указывает на диапазон однородных элементов (глав или стихов) в зависимости от того, чем является предыдущая цифра.

4. В западной нотации вместо двоеточия используется запятая, а последовательные номера стихов разделяют точками. Но про точки часто забывают и указывают вместо них запятые, поэтому различить в западной нотации глава это или стих часто можно только по контексту.

Размер шрифта:
A-
15
A+

Тёмная тема:

Цвета

Цвет фона:


Цвет текста:


Цвет ссылок:


Цвет акцентов


Цвет полей


Фон подложек


Заголовки:

Текст:

Выравнивание:

Боковая панель:

Сбросить настройки

From Wikipedia, the free encyclopedia

A citation from the Bible is usually referenced with the book name, chapter number and verse number. Sometimes, the name of the Bible translation is also included. There are several formats for doing so.[1]

Common formats[edit]

A common format for biblical citations is Book chapter:verses, using a colon to delimit chapter from verse, as in:

«In the beginning, God created the heaven and the earth» (Gen. 1:1).

Or, stated more formally,[2][3][4][a]

Book chapter for a chapter (John 3);
Book chapter1–chapter2 for a range of chapters (John 1–3);
book chapter:verse for a single verse (John 3:16);
book chapter:verse1–verse2 for a range of verses (John 3:16–17);
book chapter:verse1,verse2 for multiple disjoint verses (John 6:14, 44).

The range delimiter is an en-dash, and there are no spaces on either side of it.[3]

This format is the one accepted by the Chicago Manual of Style to cite scriptural standard works. The MLA style is similar, but replaces the colon with a period.

Citations in the APA style add the translation of the Bible after the verse.[5] For example, (John 3:16, New International Version). Translation names should not be abbreviated (e.g., write out King James Version instead of using KJV). Subsequent citations do not require the translation unless that changes. In APA 7th edition, the Bible is listed in the references at the end of the document, which has changed since previous versions.[6][7]

Citations in Turabian style requires that when referring to books or chapters, do not italicize or underline them. The book names must also be spelled out. For example, (The beginning of Genesis recounts the creation of our universe.) When referring directly to a particular passage, the abbreviated book name, chapter number, a colon, and verse number must be provided.[8] Additionally, the Bible is not listed in the references at the end of the document and the edition of the Bible is required when citing inside parentheses. For example, (Eph. 2:10 [New International Version]).

Punctuation[edit]

When citations are used in run-in quotations, they should not, according to The Christian Writer’s Manual of Style, contain the punctuation either from the quotation itself (such as a terminating exclamation mark or question mark) or from the surrounding prose. The full-stop at the end of the surrounding sentence belongs outside of the parentheses that surround the citation. For example:[4]

Take him away! Take him away! Crucify him! (John 19:15).

The Christian Writer’s Manual of Style also states that a citation that follows a block quotation of text may either be in parentheses flush against the text, or right-aligned following an em-dash on a new line. For example:[4]

These things I have spoken to you, so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world. (John 16:33 NASB)
These things I have spoken to you, so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world.

John 16:33 NASB

Abbreviating book names[edit]

The names of the books of the Bible can be abbreviated. Most Bibles give preferred abbreviation guides in their tables of contents, or at the front of the book.[3] Abbreviations may be used when the citation is a reference that follows a block quotation of text.[4]

Abbreviations should not be used, according to The Christian Writer’s Manual of Style, when the citation is in running text. Instead, the full name should be spelled out. Hudson observes, however, that for scholarly or reference works that contain a large number of citations in running text, abbreviations may be used simply to reduce the length of the prose, and that a similar exception can be made for cases where a large number of citations are used in parentheses.[4][9]

There are two commonly accepted styles for abbreviating the book names, one used in general books and one used in scholarly works.[4]

Electronic editions of Bibles use internal abbreviations. Some of these abbreviation schemes are standardized. These include OSIS and ParaTExt USFM.

Roman numerals[edit]

Roman numerals are often used for the numbered books of the Bible. For example, Paul’s First Epistle to the Corinthians may be written as «I Corinthians», using the Roman numeral «I» rather than the Arabic numeral «1».[3] The Christian Writer’s Manual of Style, however, recommends using Arabic numerals for numbered books, as in «2 Corinthians» rather than «II Corinthians».[4]

Editions[edit]

The Student Supplement to the SBL Handbook of Style published by the Society of Biblical Literature states that for modern editions of the Bible, publishers information is not required in a citation. One should simply use the standard abbreviation of the version of the Bible (e.g. «KJV» for King James Version, «RSV» for Revised Standard Version, «NIV» for New International Version, and so forth).[9]

Multiple citations[edit]

The Student Supplement to the SBL Handbook of Style recommends that multiple citations be given in the form of a list separated by a semicolon, without a conjunction before the final item in the list. When multiple consecutive citations reference the same book, the name of the book is omitted from the second and subsequent citations. For example:[9]

John 1–3; 3:16; 6:14, 44

Citing non-biblical text in Bibles[edit]

Some Bibles, particularly study bibles, contain additional text that is not the biblical text. This includes footnotes, annotations, and special articles. The Student Supplement to the SBL Handbook of Style recommends that such text be cited in the form of a normal book citation, not as a Bible citation.
For example:[9]

Sophie Laws (1993). «The Letter of James». In Wayne A. Meeks; et al. (eds.). The HarperCollins Study Bible: New Revised Standard Version, with the Apocryphal/Deuterocanonical Books. New York: HarperCollins. pp. 2269–2270.

See also[edit]

  • Books of the Bible
  • Christian popular culture

Notes[edit]

  1. ^ Five books have a single chapter: Obadiah, Philemon, 2 & 3 John, Jude. In many printed editions, the chapter number is omitted for these books, and references just use the verse numbers.

References[edit]

  1. ^ «HOW TO CITE THE BIBLE*. Guide for Four Citation Styles: MLA, APA, SBL, CHICAGO» (PDF). jbu.edu. John Brown University. Archived from the original (PDF) on September 28, 2021. Retrieved May 23, 2021.
  2. ^ Gary W. Fick (2008). «Abbreviations and Citation of Books in the Bible». Food, Farming, and Faith. SUNY Press. p. 175. ISBN 9780791473832.
  3. ^ a b c d David Whitbread (2001). «Typography: Citing the Bible». The Design Manual. UNSW Press. p. 209. ISBN 9780868406589.
  4. ^ a b c d e f g Bob Hudson; Robert Hudson; Shelley Townsend-Hudson (2004). «References, Bible». The Christian Writer’s Manual of Style. Zondervan. pp. 358–361. ISBN 9780310487715.
  5. ^ Publication Manual of the American Psychological Association, 5th Edition. American Psychological Association. 2001. p. 213. ISBN 1-55798-810-2.
  6. ^ «APA Bible Citation». APA Format. December 16, 2013. Retrieved November 7, 2023.
  7. ^ «Religious Work References». APA Style. American Psychological Association. February 2020. Retrieved November 7, 2023.
  8. ^ Marks, Kim. «Henry Buhl Library: Citing the Bible and other Biblical Resources: Turabian Style». hbl.gcc.libguides.com. Retrieved December 3, 2020.
  9. ^ a b c d Melanie Greer Nogalski; James D. Nogalski; Sophia G. Steibel & Danny M. West (September 2004). «Biblical Citations» (PDF). In Joel M. LeMon (ed.). Student Supplement to the SBL Handbook of Style. Society of Biblical Literature. pp. 1–2.

External links[edit]

  • Search and read Bible passages at Bible Gateway (various versions)
  • Summary of MLA rules at Purdue University’s Online Writing Lab
  • Citing the Bible at Grove City College’s Henry Buhl Library
  • A list of abbreviations[1] for the books of the Bible

Надстрочные буквы перед словами в тексте Восстановительного перевода указывают на наличие перекрёстных ссылок, расположенных на полях страниц. Это ссылки на другие стихи Библии, в которых упоминаются те же слова, имена, названия или события, а также ссылки на слова или отрывки с тем же или близким по содержанию духовным откровением.

Перекрёстные ссылки

Восстановительный перевод Нового Завета обладает самой обширной и подробной системой перекрёстных ссылок из всех изданий Нового Завета на русском языке. На полях его страниц вы найдёте более 13 000 перекрёстных ссылок, которые могут оказать вам большую помощь при изучении Нового Завета или при необходимости разобраться в том или ином отрывке Слова.

Давайте рассмотрим некоторые примеры перекрёстных ссылок.

Ссылки на источник цитаты в Ветхом Завете

Очень часто в Новом Завете цитируется Ветхий Завет. Например, первая цитата из Ветхого Завета встречается в Мф. 1:23: «Вот, адева понесёт в чреве и родит 1сына, и назовут Его именем Эммануил» (что в переводе означает «вБог 3с нами»). Перекрёстная ссылка 23а указывает на источник цитаты в Ветхом Завете — Ис. 7:14. Перекрёстная ссылка 23б указывает на ещё два стиха — Ис. 8:8, в котором также упоминается имя «Иммануил», и Ис. 8:10, в котором упоминается выражение «Бог с нами».

Ссылки на имена в Ветхом Завете

На седьмой странице Восстановительного перевода Нового Завета упомянуто 17 имён из Ветхого Завета (см. фото ниже). Зачастую эти имена ни о чём не говорят русскоязычным читателям Библии. Но благодаря перекрёстным ссылкам простое перечисление имён в первой главе Евангелия от Матфея может стать для вас удивительной историей порождения Христа, включающей, например, историю язычницы Руфи, которая по своему происхождению и положению не имела никаких шансов не только стать предком Христа, но даже войти в число Божьего народа. В перекрёстных ссылках к Мф. 1:5 в Восстановительном переводе вы найдёте указание на четыре стиха и три отрывка из Книги Руфь в Ветхом Завете.

Перекрёстные ссылки

Ссылки на события в Ветхом Завете

В 1 Кор. 10:3-4 апостол Павел привёл пример из истории детей Израиля: «И все ели одну и ту же духовную пищу, и все пили одно и то же духовное питьё; ибо пили из духовной скалы, следовавшей за ними, и скала эта была Христос». В перекрёстной ссылке 3а приведены стихи из трёх глав в Ветхом Завете, в которых говорится о том, как дети Израиля ели манну в пустыне. В перекрёстной ссылке 4а приведены стихи из трёх глав в Ветхом Завете, в которых говорится о том, как дети Израиля пили воду из рассечённой скалы. В сочетании с примечаниями (см. прим. 31, 41 и 42 в 1 Кор. 10) перекрёстные ссылки помогают увидеть глубокое значение того, что писал Павел.

Ссылки на параллельные места в Евангелиях

Когда одно и то же событие описывается в нескольких Евангелиях, отрывки, в которых оно описывается, называют параллельными местами. Например, в Мф. 14:13-21 рассказано о чуде насыщения Господом Иисусом пяти тысяч человек в пустынном месте. Перекрёстная ссылка 13а указывает на отрывки из других трёх Евангелий: Мк. 6:32-44, Лк. 9:10-17 и Ин. 6:1-13. Отсюда видно, что о чуде насыщения пяти тысяч говорят все четыре Евангелия. Прочитав параллельные места в Евангелиях от Марка, Луки и Иоанна можно заметить некоторые интересные подробности, не упомянутые Матфеем. Попробуйте найти их самостоятельно.

В Мф. 26:6-13 рассказывается о женщине, которая разбила алебастровый сосуд и помазала Господа дорогим миром. В перекрёстной ссылке 6а перечислены три отрывка из Евангелий. В первых двух — Мк. 14:3-9 и Ин. 12:1-8 — говорится о том же событии, о той же женщине, а в третьем отрывке — Лк. 7:36-39 — говорится о похожем случае, но не о том, который был описан в Мф. 26:6-12. Евангелист Лука написал о другой женщине, которая также помазала Господу ноги. Поэтому третий отрывок указан так: «ср. Лк. 7:36-39». Читателю предлагается сравнить эти два разных, но похожих события, которые происходили в разных местах.

Ссылки на стихи, содержащие то же слово или выражение

Это самый распространённый вид перекрёстных ссылок в Восстановительном переводе. Например, в Отк. 1:2 написано, что Иоанн «азасвидетельствовал бслово Божье и свидетельство Иисуса Христа — всё, что он гувидел». Перекрёстные ссылки в этом стихе есть к четырём словам и выражениям. По ссылке 2г можно найти 29 стихов (!) из почти всех глав Откровения, в которых используется слово «увидел». Рассмотрев все эти стихи, можно понять, что именно увидел Иоанн. Стоит отметить, что в Синодальном переводе нет перекрёстных ссылок к Отк. 1:2.

Ещё один пример. В Флп. 3:14 Павел пишет: «Стремлюсь к 2цели за наградой, к которой Бог в Христе Иисусе призвал меня вверх». Перекрёстная ссылка 14в к слову «призвал» указывает на три стиха: Рим. 8:28, Евр. 3:1 и 2 Тим. 1:9. Все эти три стиха содержат слово «призвать» или «призвание». Разумеется, эти слова употребляются и во многих других стихах Нового Завета, но здесь отобраны три наиболее важных стиха, в которых они употреблены в том же смысле, что и в Флп. 3:14.

Ссылки на стихи, содержащие сходное духовное откровение

Это второй по распространённости вид ссылок в Восстановительном переводе. Используем в качестве примера тот же стих Флп. 3:14. Ссылка 14а к слову «стремлюсь» указывает на четыре стиха. Из них только первый — Флп. 3:12 — содержит то же слово «стремлюсь»; в остальных трёх — 1 Кор. 9:24, 26 и 2 Тим. 4:7 — нет этого слова, но они тоже говорят о христианской жизни как о состязании в беге, то есть содержат сходное духовное откровение.

Есть перекрёстные ссылки, соединяющие друг с другом отрывки Слова, которые невозможно было бы соединить, не имея духовного откровения. Например, в Ин. 1:51 Господь Иисус сказал: «Истинно, истинно говорю вам: увидите аоткрывшееся небо и ангелов Божьих, восходящих и сходящих по Сыну Человеческому». Смысл этих слов действительно сложно понять. Но перекрёстная ссылка 51а указывает на Быт. 28:11-22, где повествуется о том, как Иаков увидел сон, в котором на земле была установлена лестница, а её верх достигал неба, и по ней восходили и сходили ангелы Божьи. Проснувшись, Иаков назвал это место Вефилем, т. е. домом Божьим. Повествование о сне Иакова раскрывает самое важное в Божьем откровении — желание Бога обрести себе дом на земле и то, каким образом должно осуществиться это желание. То, что Господь сказал в Ин. 1:51, является исполнением сна Иакова в Быт. 28:11-22. Подробнее об этом можно прочитать в прим. 2 к Ин. 1:51 и прим. 1 к ст. 1 в той же главе.


Любой вопрос, касающийся перекрёстных ссылок Восстановительного перевода, вы можете отправить нам со страницы Задать вопрос.

Как оформлять ссылки на Св. Писание?

02.12.2011 17:07:14

Уважаемые редакторы, подскажите, как следует оформлять
ссылки на Св. Писание? Хорошо, чтобы оно открывалось
в нужном месте.

Ответить

Харин, Илья Николаевич
модератор
православный, ЯПЦ

Сообщений: 1629
Дата регистрации: 09.06.2006

Re: Как оформлять ссылки на Св. Писание?

02.12.2011 17:35:01 в ответ на «Как оформлять ссылки на Св. Писание?» (AlexeyNik)

> Уважаемые редакторы, подскажите, как следует оформлять

> ссылки на Св. Писание? Хорошо, чтобы оно открывалось

> в нужном месте.

Дорогой Алексей, для оформления цитаты, которая будет отсылать точно к нужному стиху Библии, нужно внутрь обычных двойных скобок поставить:

  1. Аббревиатуру нужной книги Священного Писания. Перечень используемых у нас аббревиатур Вы найдёте в скобках после названия каждой книги в статьях Ветхий Завет и Новый Завет. Точка в конце аббревиатуры проставляется по желанию — ссылка будет работать и с ней и без неё.
  2. Номер главы в книге с обязательной запятой после него.
  3. Номер стиха.

К примеру, если Вы хотите сослаться на 46-й стих 1-й главы Евангелия от Иоанна, поставьте внутрь двойных скобок либо Ин 1, 46, либо Ин. 1, 46.

Кстати, Вы можете посмотреть как оформлены ссылки в любой статье нажав ссылку «Редактировать» в правом верхнем углу.

Ответить

AlexeyNik
пользователь
православный

Сообщений: 46
Дата регистрации: 21.10.2011

Re: Как оформлять ссылки на Св. Писание?

02.12.2011 18:05:13 в ответ на «Re: Как оформлять ссылки на Св. Писание?» (Харин, Илья Николаевич)

Благодарю, а не планируется включить в drevo-info известные толкования Св. Писания?

Ответить

Харин, Илья Николаевич
модератор
православный, ЯПЦ

Сообщений: 1629
Дата регистрации: 09.06.2006

Re: Как оформлять ссылки на Св. Писание?

02.12.2011 18:17:34 в ответ на «Re: Как оформлять ссылки на Св. Писание?» (AlexeyNik)

> а не планируется включить в drevo-info известные толкования Св. Писания?

Планируется. Правда, замысел не просто копировать тексты — скажем блаженного Феофилакта — а синтезировать краткие выжимки из толкований Святых Отцев. Только никто пока не взялся за этот труд.

Ответить

Александр Иванов
администратор
православный, РПЦ

Сообщений: 4733
Дата регистрации: 17.01.2005

Re: Как оформлять ссылки на Св. Писание?

02.12.2011 18:19:45 в ответ на «Re: Как оформлять ссылки на Св. Писание?» (AlexeyNik)

> Благодарю, а не планируется включить в drevo-info известные толкования Св. Писания?

Планируется. Только не в виде авторских толкований, а как некоторый синтез, выжимку известных толкований со ссылками на источники. Что-то вроде Пс 1. Нужно будет только добавить функцию автоматического сокрытия/показа избранных или всех толкований открытой главы, чтобы по желанию можно было бы не отвлекаясь читать только текст Св. Писания или сразу с толкованиями. Я постараюсь добавить эту возможность в ближайшее время.

И, понятно, работа по самому подбору толкований — творческая и очень объемная, сможем это сделать только совместными усилиями.

Ответить

AlexeyNik
пользователь
православный

Сообщений: 46
Дата регистрации: 21.10.2011

Re: Как оформлять ссылки на Св. Писание?

02.12.2011 21:04:28 в ответ на «Re: Как оформлять ссылки на Св. Писание?» (Александр Иванов)

> И, понятно, работа по самому подбору толкований — творческая и очень объемная, сможем это сделать только совместными усилиями.

Да, согласен. И видно, многое уже проделано.
Господь Вам в помощь, а мы, начинающие постигать
Слово Божье по мере сил будем помогать,
если позволите. (за себя — боюсь наделать
много ошибок, а то бы тоже включился по мере сил)

Ответить

Александр Иванов
администратор
православный, РПЦ

Сообщений: 4733
Дата регистрации: 17.01.2005

Re: Как оформлять ссылки на Св. Писание?

03.12.2011 09:14:57 в ответ на «Re: Как оформлять ссылки на Св. Писание?» (AlexeyNik)

Спасибо, для нас ценна любая помощь. Ошибок бояться не надо — есть модераторы, есть форум для обсуждения. Смотрите, что исправляют модераторы в Ваших текстах (есть же на сайте автоматическое сравнение с подсветкой изменений) и обязательно спрашивайте, если что-то будет непонятным.

Ответить

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Слова красивых русских народных песен
  • Воспитание детей с овз цитаты
  • Цитаты на годовщину смерти любимого
  • Цитаты великих людей о сквернословии
  • Пословицы и поговорки с цифрой сто