Казахские пословицы про человека

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания,
берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта
готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием
сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом
администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта
и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы
принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без
письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой
зрения авторов.

О Человеке

1    Адам деген ардақты ат.  
 Человек – достойное человека имя.
2    Адамдықтан үлкен ат жоқ,
Наннан үлкен ас жоқ.    
Самая святая пища – хлеб,
самое святое имя – человек.
3    Адамгершілікке арналған үш сауал бар:
Шөлге құдық қазған бір сауап,
Өзенге көпір салған бір сауап,
Жолға ағаш еккен бір сауап.    
Три дела человеку делают честь:
колодец, вырытый в пустыне;
мост, проложенный через реку;
дерево, посаженное у дороги.
4    Еңбек – адамның көркі,
Адам заманның көркі.    
Труд украшает человека, а человек – свое время.
5    Біреу, біреуге сүйеу.  
 Человек – опора человеку.
6    Адамды алдау –
Арыңның алдында қылмыс,
Ағаны алдау –
Анаңның алдында қылмыс.   
 Человека обмануть – преступление перед совестью, брата обмануть – преступление перед матерью.
7    Талабы жоқ жас –
Қанаты жоқ құс.   
 Человек без цели, что птица без крыльев.
8    Ормансыз жер – жалаңаш
Армансыз ер – жалаңаш.   
 Человек без мечты, что земля голая без леса.
9    Ат аяғынан семірер,
Адам құлағынан семірер.    
Коня ноги кормят,
человек сыт от доброго слова.
10    Адам тастай берік,
Гүлдей нәзік.    
Человек крепче камня и нежнее цветка.
11    Адам жүрген жермен адам жүреді,
Біреу білмегенді біреу біледі.    
Человек идет по проложенной человеком дороге,
чего один не знает, узнает другой.
12    Адамның күні адаммен.   
Человеку без человека жизни нет.
13    Адам бір-біріне қонақ.  
 В жизни человек человеку – гость.
14    Ат жақсысын мақта,
Адам жақсысын жақта.    
Хорошего коня похвали,
хорошего человека поддержи.
15    Адам қайғысы – заман қайғысы   
Заботы человека – заботы его времени.
16    Күйесіз қазан жоқ,
Қайғысыз адам жоқ    
Нет котла без сажи, а человека – без думы.
17    Жасық адам жасына жетпей қартаяр,
Асыл адам жасына жетпей марқаяр.    
Слабый человек раньше времени стареет,
сильный человек раньше времени мужает
18    Он адам жүрген жерде із қалады,
Жүз адам жүрген жерде – соқпақ,
Мың адам жүрген жерде жол қалады.    
Десять человек оставляют следы на земле,
сто человек протаптывают тропу, тысяча человек протаптывают дорогу.
19    Кісіні кейде таршылық сынайды,
Кейде баршылық сынайды.    
Достоинство человека когда нужда проверяет
а когда и достаток.
20    Әркімнің өзі шығар биігі бар.   
У каждого человека есть своя высота.
21    Адамына қарай сәлемі.   
В какой человек чести, таковы будут ему и почести.
22    Адамның сырты алдамшы.   
Внешность человека бывает обманчива.
23    Адамға адам жат емес.   
Человек не родился врагом человеку
24    Жұмсақ ағаш құртқа жем,
Жұмсақ адам жұртқа жем.    
Мягкое дерево для червей добыча,
мягкий человек для всякого добыча.
25    Адам болып туған соң,
Адам болып өлу лазым.    
Родившись человеком, надо и умереть человеком.
26    Жаңылмас жақ болмас,
Сүрінбес тұяқ болмас.    
Скотине свойственно спотыкаться,
человеку – ошибаться.
27    Адам ұйымшыл,
Мал үйіршіл.    
Скотину к стаду тянет, человека – к людям.
28    Бейтаныс кісі –
Бітеу жаңғақ.    
Незнакомый человек, что орех в скорлупе
29    Қағазға тіл бітірген – қалам,
Жансызға жан бітірген – адам.    
Перо заставило заговорить бумагу, человек оживил немую природу.
30    Адам қатесіз болмас,
Көл бақасыз болмас.   
 Нет озера без лягушек, человека – без ошибок.
31    Адам аласы ішінде,
Мал аласы сыртында.    
Лошадь пестра снаружи, человек – изнутри.
32    Адам көркі шүберек,
Ағаш көркі жапырақ.    
Дерево листья украшают, человека одежда.
33    Адам ойға тоймас,
Бөрі қойға тоймас    
Волка не насытят овцы, человека думы
34    Дүниеде тас қатты,
Тастан да бас қатты.   
 Камень всего на свете крепче,
а голова и камня крепче.
35    Адамның ұяты бетінде,
Адамгершілігі ниетінде.    
Совесть человека на лице,
а человечность в поступках
36    Темір сырын отта танытады,
Адам сырын жоқта танытады.    
Железо испытывается на огне,
человек познается в беде.
37    Атаңның баласы болма,
Адамның баласы бол.    
Не будь сыном только своего отца,
будь сыном человека.

1 Адам деген ардақты ат.
Человек – достойное человека имя.

2 Адамдықтан үлкен ат жоқ,
Наннан үлкен ас жоқ.
Самая святая пища – хлеб,
самое святое имя – человек.

3 Адамгершілікке арналған үш сауал бар:
Шөлге құдық қазған бір сауап,
Өзенге көпір салған бір сауап,
Жолға ағаш еккен бір сауап.
Три дела человеку делают честь:
колодец, вырытый в пустыне;
мост, проложенный через реку;
дерево, посаженное у дороги.

4 Еңбек – адамның көркі,
Адам заманның көркі.
Труд украшает человека, а человек – свое время.

5 Біреу, біреуге сүйеу.
Человек – опора человеку.

6 Адамды алдау –
Арыңның алдында қылмыс,
Ағаны алдау –
Анаңның алдында қылмыс.
Человека обмануть – преступление перед совестью, брата обмануть – преступление перед матерью.

7 Талабы жоқ жас –
Қанаты жоқ құс.
Человек без цели, что птица без крыльев.

8 Ормансыз жер – жалаңаш
Армансыз ер – жалаңаш.
Человек без мечты, что земля голая без леса.

9 Ат аяғынан семірер,
Адам құлағынан семірер.
Коня ноги кормят,
человек сыт от доброго слова.

10 Адам тастай берік,
Гүлдей нәзік.
Человек крепче камня и нежнее цветка.

11 Адам жүрген жермен адам жүреді,
Біреу білмегенді біреу біледі.
Человек идет по проложенной человеком дороге,
чего один не знает, узнает другой.

12 Адамның күні адаммен.
Человеку без человека жизни нет.

13 Адам бір-біріне қонақ.
В жизни человек человеку – гость.

14 Ат жақсысын мақта,
Адам жақсысын жақта.
Хорошего коня похвали,
хорошего человека поддержи.

15 Адам қайғысы – заман қайғысы
Заботы человека – заботы его времени.

16 Күйесіз қазан жоқ,
Қайғысыз адам жоқ
Нет котла без сажи, а человека – без думы.

17 Жасық адам жасына жетпей қартаяр,
Асыл адам жасына жетпей марқаяр.
Слабый человек раньше времени стареет,
сильный человек раньше времени мужает

18 Он адам жүрген жерде із қалады,
Жүз адам жүрген жерде – соқпақ,
Мың адам жүрген жерде жол қалады.
Десять человек оставляют следы на земле,
сто человек протаптывают тропу, тысяча человек протаптывают дорогу.

19 Кісіні кейде таршылық сынайды,
Кейде баршылық сынайды.
Достоинство человека когда нужда проверяет
а когда и достаток.

20 Әркімнің өзі шығар биігі бар.
У каждого человека есть своя высота.

21 Адамына қарай сәлемі.
В какой человек чести, таковы будут ему и почести.

22 Адамның сырты алдамшы.
Внешность человека бывает обманчива.

23 Адамға адам жат емес.
Человек не родился врагом человеку

24 Жұмсақ ағаш құртқа жем,
Жұмсақ адам жұртқа жем.
Мягкое дерево для червей добыча,
мягкий человек для всякого добыча.

25 Адам болып туған соң,
Адам болып өлу лазым.
Родившись человеком, надо и умереть человеком.

26 Жаңылмас жақ болмас,
Сүрінбес тұяқ болмас.
Скотине свойственно спотыкаться,
человеку – ошибаться.

27 Адам ұйымшыл,
Мал үйіршіл.
Скотину к стаду тянет, человека – к людям.

28 Бейтаныс кісі –
Бітеу жаңғақ.
Незнакомый человек, что орех в скорлупе

29 Қағазға тіл бітірген – қалам,
Жансызға жан бітірген – адам.
Перо заставило заговорить бумагу, человек оживил немую природу.

30 Адам қатесіз болмас,
Көл бақасыз болмас.
Нет озера без лягушек, человека – без ошибок.

31 Адам аласы ішінде,
Мал аласы сыртында.
Лошадь пестра снаружи, человек – изнутри.

32 Адам көркі шүберек,
Ағаш көркі жапырақ.
Дерево листья украшают, человека одежда.

33 Адам ойға тоймас,
Бөрі қойға тоймас
Волка не насытят овцы, человека думы

34 Дүниеде тас қатты,
Тастан да бас қатты.
Камень всего на свете крепче,
а голова и камня крепче.

35 Адамның ұяты бетінде,
Адамгершілігі ниетінде.
Совесть человека на лице,
а человечность в поступках

36 Темір сырын отта танытады,
Адам сырын жоқта танытады.
Железо испытывается на огне,
человек познается в беде.

37 Атаңның баласы болма,
Адамның баласы бол.
Не будь сыном только своего отца,
будь сыном человека.

Главная » Статьи » Казахский язык » Казахские пословицы


Мақал-мәтелдер (Пословицы на казахском языке) – Адам туралы ( О человеке)

загрузка…

Ат аяғынан семірер,
Адам құлағынан семірер.

Екі кісі ығысса,
Бір кісілік орын бар.

Адам сөйлескенше,
Жылқы кісінескенше.

Бұрынғының кісісі —
Бүгінгінің кішісі.

Ағаш көркі — жапырақ,
Адам көркі — шүберек.

Кісі аты тершіл,
Кісі киімі кіршіл.

Кісідегінің
Кілті аспанда.

Кісі қатесіз болмас,
Көл бақасыз болмас.

Жұпарды жасыра алмайсың.

Болған кісі, болдым демес,
Болдым десе, болғаны емес.

Ай толғанын білмес,
Жігіт болғанын білмес.

Дүниеде тас қатты,
Тастан бас қатты.

Адам құлақтан азады,
Қаңқудан тозады.

Жігіттің құны — жүз жылқы,
Ары — мың жылқы.

Адаспаймын деген жігіт,
Талтүсте адасады.

Төсектің тарлығы — тарлық,
Көңілдің тарлығы — қорлық.

Ақылды адам айтқызбай біледі,
Ақ сұңқар қаққызбай іледі.

Аш адам ұрысқақ,
Ақсақ қой тырысқақ.

Біреуге мал қайғы,
Біреуге жан қайғы.

Табы бірдің — тәңірі бір.

Сыртың сайлы болғанша,
Ішің майлы болсын.

Ақылдының айналасы — гүлстан,

Ақылсыз адам айқай келеді,
Жан-жағын жайпай келеді.
Ақылды адам жай-жай келеді,
Жан-жағын байқай келеді.

Жолдасты жол айырады.

Қарау адам — күншіл,
Мекер адам — міншіл.

Сырты жалтырауықтың
Іші қалтырауық.

Жерік талғамайды,
Ғашық алдамайды.

Жаным десе, жан семірер.

Көз — нұрдың ұясы,
Көңіл — сырдың ұясы.

Жақсының жүрген жері — абат.

Қатты жауған күн
Тез ашылады,
Қатты ашуланған кісі
Тез басылады.

Саналы адам
Сағыңды сындырмас,
Санасыз адам
Жағыңды тындырмас.

Екі аяқты адам түгіл
Төрт аяқты мал да сүрінеді.

Қағазға тіл бітірген қалам,
Жансызғажан бітірген — адам.

Әлсіз адам — сүріншек,
Ақылсыз адам — еріншек.

Біреудің бойы аласа,
Біреудің ойы аласа.

Жүні жығылғанның —
Күні жығылған.

Сыйлық қымбат емес,
Сүю қымбат.

Жұпыны — жұғымды,
Сыпайы — сүйкімді.

Талансыз адам — табансыз,
Алымсыз адам —шалымсыз.

Көп іздеген адам,
Көмбенің үстінен шығар.

Болар адам — он бесінде бас болар,
Болмас адам — қырық бесінде жас болар.

Түсі игіден түңілме.

Дуадақ шөлін мақтайды,
Көкала қаз көлін мақтайды,
Кемеңгер елін мақтайды,
Дихангер жерін мақтайды.

Бір беткей адам — бірлікті бұзады,
Теріс мінез адам тірлікті бұзады.

Кісі арасында кісі бол,
Үлкені болма, кіші бол.
Қызмет қылсаң жорғалап,
Маңдайдан терің сорғалап,
Азаматтың ісі бұл.

Жүйрік бестіден шығар,
Кеңес келістіден шығар.

Қатынның қары күлегеш,
Еркектің қоры күлегеш.

Қайырсыз адам — сараң,
Құм ішінде шөлмен тең.
Қайыры мол адам —
Суаты шалқар көлмен тең.

Адам аласы ішінде,
Мал аласы сыртында.

Жақсы адам — елдің көркі,
Жауқазын гүл — жердің көркі.

Адамның ұяты бетінде,
Адамгершілігі ниетінде.

Көкірегі жел адам — өр кеуде,
Көкірегі көр адам — жай пенде.

Адамның сырты — алдамшы.

Адам қайғысы — заман қайғысы.

Адамды алдау —
Арыңның алдында қылмыс.
Ағаңды алдау —
Анаңның алдында қылмыс.

Сыпайы, киімді киіп тоздырады,
Сараң, киімді жиып тоздырады.

Адамды өмір үйретеді,
Үйренбесе, күйретеді.

Біреу, біреуге сүйеу.

Бақыт — қолға қонған құс.
Байлық — қолға ұстаған мұз.
Құс ұшып кетеді
Мұз еріп кетеді,
Дүниенің қызығы — сіз бен біз.

Асы бар қазан сүйкімді,
Досы бар адам сүйкімді.

Бір адам — самал,
Екі адам — амал,
Үш адам — жамал,
Төрт адам— қамал.

Адамның құлқы түзелмей,
Өмірдің құлпы түзелмейді.

Желауыз адамға, сыр айтпа,
Жебір ауыз адамға, мұң тайпа.

Асауды бас білдіретін жігіт бар.
Адамды аздырмайтын үміт бар.

Адамға адам жат емес.

Бейтаныс кісі
Бітеу жаңғақ.

Қайырсыз адам болмаса да,
Қайғысыз адам болмас.


Ағадан — ақыл,
Ініден— ізет.

Источник: мақал-мәтелдер макал мателдер пословицы на казахском языке, казахские

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Категория: Казахские пословицы | Добавил: admin (13.02.2012)
W

Просмотров: 156994
| Теги: макал мателдер, мақал-мәтелдер, пословицы на казахском языке казахс
| Рейтинг: 3.9/27

Похожие материалы

Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Loading…

Составитель Павел Рассохин

ISBN 978-5-4493-9030-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

А

Ағайынның алтын сарайынан ананың жыртық лашығы артық

– Дырявый шалаш матери лучше, чем золотой дворец родичей.

Ағаш тамырымен, адам досымен мықты

– Дерево крепко корнями, человек – друзьями.

Ағын судың арамдығы жоқ – В проточной воде грязь не держится.

Адам сөзінен жазады, сиыр мүйізінен жазады

Корова страдает из-за рогов, человек – из-за своих слов.

Адамды еңбек көркейтеді — Труд красит человека.

Адамды тарлық шынықтырады, адамгершілікті барлық ұмыттырады

– Нужда закаляет, богатство о человечности забывает.

Адамның көңілі бір атым насыбайдан қалады

– Бывает, что друзья расходятся из-за щепотки насыбая.

Адасқанға – жұлдыз айдай, карны ашқанға – көже майдай

– Когда заблудишься, звезды луной кажутся; а проголодаешься и лапша маслом кажется.

Адасқанның айыбы жоқ, қайтып үйірін тапқан соң

– Не велико заблуждение, коль назад нашел дорогу к своим.

Адатықтан ұдкен ат жоқ, наннан ұлкен ас жоқ

– Самое святое имя – человек, самая свята пища – хлеб

Ажал ажарға қарамайды– Смерть на лица не смотрит.

Аз жұмысты қиынсыңсаң, көп жұмысқатап боларсың

– Будешь выбирать легкую работу, трудная достанется.

Аз қайғыны ас басады, көп қайғыны дос басады

– Малая печаль за едой забывается, большая – за беседой с другом.

Аз сөйлесең де саз сөйле – Говори редко, но метко.

Азғын денеге ауру үйір – Истощенному телу все болезни товарищи.

Аздің азаншысы болғанша, көптің қазаншысы бол

– Чем десятком людей руководить, лучше для сотни людей кашу варить.

Ай бетінде де дақ бар — И на луне есть пятна.

Ай көрмесең туысың жат, жыл көрмесең жолдасың жат

– Если месяц с родственниками не видишься, становятся чужими,

если год с друзьями не видишься, становятся чужими

Айлалы батыр алдырмас – Ловкого батыра силой не возьмешь.

Айна айна емес, халық айна – Зеркало правды – народ.

Айран ұйытса, іріткен, тері илесе, шіріткен

– Взялся простоквашу ставить – молоко прокисло, взялся кожу дубить – шкуру сгноил.

Айтуға оңай, істеуге қиын – Легко сказать, да трудно сделать.

Айырылмастай досыңа қайырылмастай сөз айтпа

– Другу неразлучному не говори слов разлучающих.

Ақша ашпайтын құлып жоқ

– Нет такого замка, который бы против денег устоял.

Ақша кетуге тырысады, есеп ұстауға тырысады

– Деньги стараются уплыть, а счет старается их удержать.

Ақша тиыннан құралады – Копейка рубль бережет.

Ақшада көз жоқ — У денег нет глаз.

Ақыл тозбайтын тон, білім таусылмайтын көл

– Ум – шуба, которая не изнашивается, знания —неисчерпаемое озеро.

Ақылдан асар амал жоқ, батылдар алмас қамал жоқ

– Нет хитрости, которой ум бы не разгадал; нет крепости, которой смелый бы не взял.

Ақылды арын қорғайды, сараң малын қорғайды

– Умный честь свою оберегает, скупой скот свой оберегает.

Ақылды көргенін айтады, ақмақ ішкенін айтады

– Мудрец рассказывает, что повидать успел, глупец рассказывает, что и когда он ел.

Ақымақ күлкіге тоймайды, жалқау ұйқыға тоймайды

– Дурень смеется постоянно, а лодырь спит непрестанно.

Ақынның тілі қылыштан өткір, қылдан нәзік

– Слово акына острее клинка и нежнее волоска.

Аман болса бұл басым, тағы шығар бұл шашым

– Была бы голова цела, а волосы сами отрастут.

Алаған қолым береген – Рука, умеющая брать, умеет и сама давать.

Аласыға алтау аз, бересіге бесеу көп – Берущему шести мало, дающему и пяти много.

Алла бермегенді молда да бермейді – Чего аллах не дал, того и мулла не даст.

Аллаға жағайын десең – қазаның болсын, қазыға жағайын десең – қазаның болсын

– Хочешь понравиться аллаху – час молитвы не пропускай, хочешь понравиться казию – котел с огня не снимай.

Алмақтың да салмағы бар – Любишь брать, умей и сам давать

Алпыс қарсақ ат болмас — И шестьдесят корсаков коня не заменят.

Алтау ала болса, ауыздағы кетеді. төртеу түгел болса, төбедегі келеді

– Если шестеро врозь, лежащее во рту теряют;

если четверо за одно, улетевшее в небо достают.

Алтын алма, білім ал – Не гонись за золотом, гонись за знаниями.

Алтын көрсе періште жолдан таяды – Увидев золото, и ангел свернул с дороги.

Алтын тапсаң, санап ал — Если и золото нашел, пересчитай.

Алтын тыққан адам аштан өлер — Дрожащий над золотом с голода умирает.

Алтынды ала білген бөле де біледі – Кто золото добыть сумел, сумеет и поделить.

Алтынды тот баспайды — Золото не ржавеет.

Алып анадан туады, ат биеден туады

– Скакун родится от кобылицы, батыр – от женщины.

Алыс жол атты сынайды, ауыр жол ерді сынайды

– Дальняя дорога – испытание коню, тяжкий путь – испытание джигиту.

Алыссаң атаң да болса жық — Если схватился, и отца родного вали с ног.

Алыстан арбалағанша жақыннан дорбала

– Чем из далека возить арбой, лучше сблизи натаскать торбой.

Анасын көріп қызын ал – Возьми замуж дочь, прежде узнав, кто ее мать.

Анаңды Меккеге үш арқалап барсаң да, қарызыңнан құтыла алмайсың

– Даже если трижды мать на себе в Мекку перевезешь, с долгом перед ней не рассчитаешься.

Аңдамай сөйлеген ауырмай өледі — Болтающий не думая, умирает не болея.

Аңқау елге – арамза молда – Для темных людей и плут – мулла.

Арық атқа қамшы – ауыр – Тощему коню и плеть – ноша.

Арық атқа қамшы жау, жыртық үйге тамшы жау

– Худому коню плетка – враг, худой юрте – дождь.

Арымақ, семірмек көңілден– Худеть или полнеть, зависит от настроения..

Арыстанды арыстандай жігіт алар – Льва одолеет джигит с львиным сердцем.

Аспаннан киіз жауғанда, сорлыға ұлтарақ та тимепті

– Когда с неба тюками валили кошма, бедняку не хватило кусочка на стельку.

Астың дәмін тұз келтірер, ауылдың сәнін қыз келтірер

– Вкус пищи – соль, краса аула – девушки.

Асу бермес асқар жоқ – Нет вершины недоступной.

Асы жоқ үйді ит те сүймейді — Голодный дом и собака обходит стороной.

Ат айналып қазығын табар, ер айналып елін табар

– Сколько б конь не кружил, к коновязи своей вернется;

сколько б джигит не бродил, на Родину вернется.

Ат басына күн туса, ауыздығымен су ішер; Ер басына күн туса, етігімен су кешер

– Конь при нужде в удилах воду пьет, джигит при нужде в сапогах реку перейдет.

Ат өнері білінбес, бәйгеге түсіп жарыспай, ер өнері білінбес, қоян-қолтық алыспай

Резвость коня скачки покажут, силу джигита борьба докажет.

Ат сүрінбей жер танымас, ер сүрінбей ел танымас

– Конь не споткнувшись, дорогу не изучит; джигит, не споткнувшись, мир не узнает.

Ата – асқар тау, Ана – бауырындағы бұлақ, бала – жағасындағы құрақ

– Отец – неприступная гора, мать – родник у подножия горы, дитя – тростник, растущий на берегу реки

Ата – балаға сыншы – Отец главный критик своего ребенка.

Ата өнері – балаға мұра — Искусство отца – сыну наследие.

Атаның жүгі – атанның жүгі – Ноша отца тяжела, как вьюк верблюда.

Атаңның баласы болма, адамның баласы бол – Не будь сыном отца, будь сыном народа.

Атаның жүгі – атанның жүгі – Ноша отца тяжела, как вьюк верблюда.

Атадан ұл қалса – өзі қалғаны, қыз қалса – ізі қалғаны

– Если после отца остался сын – значит, остался он сам,

если осталась дочь, значит остался след.

Аталастан ауылдас жақын – Хороший сосед родней далеких родственников.

Атқыштан ажал қашады — От меткого стрелка смерть бежит.

Аттан тай озады, атадан бала озады

– Придет время жеребенок обгонит коня, а сын – отца.

Аттыға жаяу жолдас болмас — Конный пешему не товарищ.

Атын алдырған ерін жоқтамайды, басын алдырған сақалын жоқтамайды

– Лишившись коня, по седлу не плачут; лишившись головы, по бороде не плачут.

Аттың жемін жеп, тайдың ойынын ойнау — Ест, как конь, резвится, как жеребенок.

Аты аталмаған жігіттен, аты аталған төбе артық

– Чем быть джигитом, никому неизвестным, лучше быть бугорком, именем отмеченным.

Атың арақ болса, бір шап, отының аз болса, бір жақ

– Конь худой – проскачи раз, да во весь опор; дров мало – разожги раз, да пожарче.

Атыңнан айрылсаң да, ер-тоқымыңнан айрылма;

Қатыныңнан айрылсаң да, қазан-ошағыңнан айрылма;

Қазан-ошағыңнан айырылсаң да, халқыңнан айрылма

– Лишившись коня, седло не бросай; лишившись жены, очаг свой не покидай;

лишившись очага, народ свой не покидай.

Ауыз – дарбаза, сөз – самал, құдай ұрғанға не амал

Рот – ворота, слово – ветер, когда бог карает, закрыть ворота забывают.

Ауызбен орақ орғанның белі ауырмайды – Языком хлеб молотить – спина не за болит.

Ауызы күйген үрлеп ішер – Кто уже обжигался, тот сперва подует, потом пьет.

Ауызы қисық болса да, байдың ұлы сөйлесін

– Хоть и рожа кривая, пусть сын бая говорит.

Ауызымен астау шапқан, қолымен жаңқа жара алмас

– Языком корыто выдалбливает, а руками щепку не расколет.

Ауызына келгенді сөйлеу – ақымақтың ісі, алдына келгеннін жеу – айуанның ісі

– Зверь жрет, что на глаза попадет, дурак плетет, что на ум взбредет.

Ауру атанды да шөктірер – Болезнь пришла – беда в дом вошла.

Ауру желмен келіп, термен шығады

– Болезнь входит вместе со сквозняком, выходит вместе с потом.

Ауру кірді – әлек кірді – Болезнь и верблюда с ног валит.

Ауру кісі күлкі сүймес, ауыр жүкті жылқы сүймес

– Больной не выносит смеха, конь – тяжелую ношу.

Аурудың жақсысы жоқ, дәрінің тәттісі жоқ

– Не бывает приятной болезни, не бывает и вкусного лекарства.

Ауруын жасырған бөледі — Кто болезнь свою скрывает, тот со смертью играет.

Ауырып ем іздегенше, ауырмайтын жол ізде

– Чем лекарство от болезни искать, лучше думай, как не заболеть.

Ауыл итінің достығы сүйек тастағанша – Дружба аульных собак – до первой косточки.

Ауыл итінің қүйрығы қайқы – В своем ауле и собака хвост трубой держит.

Ауылдың иті ала болса да, бөрі келгенде бірігеді

– Завидев волка, аульные собаки забывают свою вражду.

Аш ақылмен тоқ болмайды — Голодный сочувствием сыт не будет.

Аш атасын тыңдамас —

Голодный и отца не слушаешь (От А.– Для голода нет голоса разума.)

Аш бала тоқ баламен ойнамайды, тоқ бала аш болам деп ойламайды

– Голодному мальчику с сытым некогда играть, сытый не думает, что и он будет голодать.

Ашаршылықта бай баласы бірінші өледі – В голод байский сын раньше всех умирает.

Ашаршылықты көп көрген өзі тоймай «мә» демес

Кто голод пережил, не скажет «на», пока сам не насытится.

Аштың ақылы тамағында, жаяудың ақылы табанында

– Голодный думает о еде, пеший – о боли в ноге.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Объясните с научной точки зрения пословицу хлеб по хлебу сеять ни молотить ни веять
  • Драйв по жизни цитаты
  • Пословицы при приеме на работу
  • Цитаты про жизнестойкость
  • Мои дети красивые слова своими словами