Продолжи цитату мальчик ты не понял водочки нам принеси мы








Мальчик, ты не понял, водочки нам принеси! Мы домой летим


Мальчик, ты не понял, водочки нам принеси! Мы домой летим – мемная фраза из фильма “Брат-2”. Применяется для изображения различных поводов, которые нужно отметить.

Происхождение

Фразу “Мы домой летим” произносит героиня фильма “Брат-2” Даша. Российский боевик Алексея Балабанова вышел в 2000 году и разошелся на цитаты. В числе них оказался диалог проститутки Даши (Дарья Юргенс) с бортпроводником в финале картины.

Героиня после долгих приключений в Америке с Данилой Багровым попросила бортпроводника “принести водочки”, но тот ответил, что в самолете распивать спиртные напитки запрещено. Тогда Даша сняла парик и повторила свою просьбу: “Мальчик, ты не понял, водочки нам принеси. Мы домой летим”.

мальчик водочки нам принеси

Значение

Кадр с Данилой и Дашей в самолете, а также фраза из этого эпизода стали мемами в рунете. О нем вспоминают, когда требуется показать успешное или не очень завершение какого-либо процесса. Так, во время чемпионата мира по футболу 2018 этот мем снова стал популярным и использовался всякий раз, когда какая-то команда вылетала из игры.

Галерея

мальчик водочки нам принеси

мальчик водочки нам принеси

мальчик водочки нам принеси

мальчик водочки нам принеси

мальчик водочки нам принеси

Материал дополнен редакцией. Хочешь попасть в Мемфис? Регистрируйся на сайте и делись своими находками из интернета. Лучшие материалы попадут на главную страницу сайта.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

мемепедия телеграм



Режиссеру Алексею Балабанову сегодня, 25 февраля, могло бы исполниться 63 года. Но не исполнится. Ни сегодня и уже никогда. В память собрали цитаты из его культовых фильмов. По-братски.

25 февраля 20227

«Брат» (1997)

Самые культовые и вечно молодые цитаты из «Брата» и «Брата-2»

 — Кто в Москве не бывал, красоты не видал. (Пословица второй половины XVIII века)

 — Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе.

— Вот ты умный, немец… Скажи мне — мы зачем живем?
— Ну, это каждый сам решает. Вот есть такая поговорка: «Что русскому хорошо, то немцу — смерть». Вот я живу, чтоб ее опровергнуть.

 — Любишь медок — люби и холодок!

 — Город — страшная сила. А чем больше город, тем он сильнее. Он засасывает. Только сильный может выкарабкаться. Да и то…

— Не брат ты мне, гнида … (темноседалищная — перевод на политкорректный).

— Скоро всей вашей Америке — кирдык. Мы вам всем козью ножку устроим… Понял?
— Че ты к нему пристал, он француз вообще! Пошли!
— Какая разница?

— Плеер такой реальный, а одет как обсос.

 — Не Ленинград, а Петербург. Питер! Красивый город, но провинция. В Москву ехать надо, в Москве вся сила. 

 — Жизнь висит на нитке, а думает о прибытке.

 — Не тот счастлив, у кого много добра, а тот, у кого жена верна.

 — От метро идти сколько?
 — Пятнадцать минут.
 — Если через пять минут он не придет, тебе конец.

 — У вас таблетки от головы нет? Башка раскалывается.
 — Выпей водки лучше.

 — Где он?! Где этот козел?!
 — Здесь я.

 — Хотел бы свалить — свалил бы.

 — А я вообще-то режиссеров не очень люблю.

 — Поживешь подольше — увидишь побольше.

 — Оружие на пол, руки за голову, всем лежать мордой в пол!

Брат! Ты брат мой. Ты ж мне вместо отца был. Я ж тебя папой называл.

 — Я слово свое держу. А ты скажи своим: кто брата тронет — завалю.

 — Вот ты говорил: город — сила.
 — Город — это злая сила. Сильные приезжают, становятся слабыми. Город забирает силу. Вот и ты пропал.

«Брат-2» (2000)

 — Тормозить ногами надо, а не головой! Козел!

 — Где они только деньги берут?! Тоже покупают, наверное…

 — Наплодили уродов! Сначала машину купят, потом — права, а то, что ездить надо уметь…

Что ж такое, были же люди как люди, и вдруг все сразу стали кретины. Парадокс.

— Подождешь пять минут, я тут товарища…
— Таких придурков, как ты, даже бабы не ждут.

 — А это кто это?
 — Салтыкова
 — А звать как?
 — Борис.

— Я полицейский!
— Да ладно, я сам милиционер.

— Свой своему поневоле брат. Народная фашистская поговорка. (Протягивает руку.) Фашист.
— Данила. Немец?
— Русский.
— Вообще-то у меня дед на войне погиб.
— Бывает…

— Привет. Ты что делаешь?
— Бегу.

— Слушай, а откуда все это?
— Эхо войны.

— Поедешь со мной в Америку?
— Да хоть в Африку!

— Не, Киркоров мне не нравится. Слащавый он какой-то, подкрашенный весь, подпудренный как баба… Одно слово — румын.
— Так он болгарин.
— Да? Какая разница?

— У тебя все хорошо?
— У меня все хорошо. (Вешает трубку.) У тебя плохо.

 — Думать меньше надо, а соображать больше. Не в России теперь.

 — Вы мне, гады, еще за Севастополь ответите!

 — А где твоя родина, сынок? Сдал Горбачев твою родину американцам, чтобы тусоваться красиво. А теперь твоя родина две войны и Крым просрала. Русских людей в Прибалтике сдала, сербов на Балканах сдала. Родина! Сегодня родина там, где задница в тепле, и ты лучше меня это знаешь!

— А в чем сила, брат?
— А вот в чем — в деньгах вся сила, брат! Деньги правят миром, и тот сильней, у кого их больше.

— Слышь, земляк, а где здесь русские живут?
— Москаль менi не земляк!
— Бандеровец?
— Чого?!

— Че ему надо? Раков захотел? Че те надо?
— Грязь, говорит, грязная пища. Раки со дна грязь едят, их есть нельзя.
— Грязь? Чего? Да ты на себя посмотри — черный как сволочь. Ты «Мойдодыр» читал? А ну пшел отсюда!
— Негр, гоу, гоу!

— Зря ты его негром назвал.
— А он кто?
— Афроамериканец
— А какая разница?
— «Нигер» — это для них ругательство обидное.
— Да меня в школе так учили. В Китае живут китайцы, в Германии немцы, в этом… Израиле евреи, а в Африке негры.

— Тебя как звать-то?
— Мерилин.
— А это по-русски как?
— Даша.

— А по-моему, он просто козел!
— Он брат мой!

 — Ну, ты с этим особо не затягивай, простатит такое дело, брат: не встанет в нужный момент — и все.

 — Страна козлов и баранов! Голосуешь за худого — глядь, через год сидит кабан в телевизоре, рожа, что жопа, еще меня учит, как жить, гад!

 — Погуди, а?
 — Это когда на пароходе поплывешь.

— Are you gangsters? (Вы гангстеры?)
— No, we are Russians. (Нет, мы русские.)

 — Русский, сдавайся!
 — Русские не сдаются!

 — В нашем поколении дебилов меньше было.

Мальчик, ты не понял. Водочки нам принеси, мы домой летим.

 — Слушай, а что такое по-английски «How are you»?
— «Как поживаешь» или «как дела».
— А им че, всем интересно, как у меня дела?
— Не-а, неинтересно.
— А че тогда спрашивают?
— Просто так. Здесь вообще все просто так, кроме денег.

Вот скажи мне, американец, в чем сила? Разве в деньгах? Вот и брат говорит, что в деньгах. У тебя много денег, и чего? Я вот думаю, что сила в правде. У кого правда — тот и сильней. Вот ты обманул кого-то, денег нажил. И чего, ты сильнее стал? Нет, не стал. Потому что правды за тобой нет. А тот, кого обманул, за ним правда, значит, он сильней.

— Мальчик! Водочки нам принеси.
— Извините, но мы не разносим напитки во время взлета и набора высоты.
— Мальчик, ты не понял! Водочки нам принеси! Мы домой летим!
— Понял, сейчас сделаем.

— Мальчик! Водочки нам принеси.
— Извините, но мы не разносим напитки во время взлета и набора высоты.
— Мальчик, ты не понял! Водочки нам принеси! Мы домой летим!
— Понял, сейчас сделаем.

— Мальчик! Водочки нам принеси.
— Извините, но мы не разносим напитки во время взлета и набора высоты.
— Мальчик, ты не понял! Водочки нам принеси! Мы домой летим!
— Понял, сейчас сделаем.

— Мальчик! Водочки нам принеси.
— Извините, но мы не разносим напитки во время взлета и набора высоты.
— Мальчик, ты не понял! Водочки нам принеси! Мы домой летим!
— Понял, сейчас сделаем.

Брат 2

Даша / Мэрилин

водка

Добавила Fergus 19.08.09 в 2:42

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

  • Комментарии
  • Похожие цитаты

Войти и комментировать

Войти через социальные сети:

Или комментировать без регистрации:

Ваше имя

Адрес e-mail

Содержимое этого поля является приватным и не будет опубликовано.

Комментарий

Leave this field blank

Похожие цитаты

— Слушай, у тебя есть красные нитки?
— Нет. У меня есть большая катушка белых и набор фломастеров!

Автор неизвестен

друзья, дружба

человек, люди

  • Комментировать
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Новое счастье стесняет движения, пока не разносится.

Геннадий Ефимович Малкин

Мысль нельзя придумать

счастье

  • Комментировать
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Поздравляю, у вас мальчик!
— Как мальчик? Посмотри еще! Там должна быть девочка!

Цитата на английском

- Поздравляю, у вас мальчик!
- Как мальчик? Посмотри еще! Там должна быть девочка!

- Поздравляю, у вас мальчик!
- Как мальчик? Посмотри еще! Там должна быть девочка!

Салам Намасте (Salaam Namaste)

доктор-акушер

Ранджан «Рон» Матхур

ироничные цитаты

дети

  • Комментировать
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Сам догадался? Какой смышлёный, какой способный мальчик!

Сам догадался? Какой смышлёный, какой способный мальчик!

В синем море, в белой пене…

Морской царь

ироничные цитаты

  • Комментировать
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Эй, мальчик! Хочешь получить пакетик леденцов и прокатиться?

Эй, мальчик! Хочешь получить пакетик леденцов и прокатиться?

Эй, мальчик! Хочешь получить пакетик леденцов и прокатиться?

Пояснение к цитате: 

«Вождь краснокожих».

Деловые люди

Билл Дрисколл

  • Комментировать
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Материал из Викицитатника

«Брат 2» — художественный фильм 2000 года режиссёра Алексея Балабанова с участием Сергея Бодрова. Сиквел фильма «Брат». Картина сразу заняла первое место в рейтингах фильмов и саундтреков. В мире известен как «The Brother 2» (интернациональное английское название).

Цитаты[править]

  • Вот, смотри, смотри. Брат-то у тебя в Москве. По телевизору показывают. А ты тут водку жрешь сидишь, сволочь.
  •  — А это кто это?
    — Салтыкова…
    — А звать как?
    — Борис.
    — Да не, её!
    — Ирина…
  •  — Извините, а это вы ведь МузОБОЗ вели?
    — Да, было дело.
  • Тормозить ногами надо, а не головой! Козёл!
  • Где они только деньги берут?! Тоже покупают, наверное…
  • Что ж такое, были же люди как люди, и вдруг все сразу стали кретины. Парадокс.
  •  — Подождёшь пять минут, я тут товарища…
    — Таких придурков даже бабы не ждут.
  •  — Ты за что задержанных избил?
    — За дело. Плеер верни.
  •  — Свой своему поневоле брат. Народная фашистская поговорка. (протягивая руку) Фашист.
    — Данила… Немец?
    — Русский…
    — Вообще-то у меня это, дед на войне погиб…
    — Бывает…
  • — Ну что могу предложить, господа? Пять МП: четыре сороковых, один тридцать восьмой. Все отстреляно. Все в полном боекомплекте. Гранаты: противопехотные осколочные. Дают осечки, примерно пятьдесят на пятьдесят. Фаустпатроны, два, извини, не проверял. Вот пистолеты есть: четыре вальтера, один парабеллум. Это из импортного. И теперь отечественный производитель: ручной пулемет Дегтярева, считай в масле. Четыре ППШ — машина тяжелая, надежная, убойная. Тульский Токарев, он же ТТ, сегодня один, извини, очень быстро разбирают. Но вот есть наган, но совсем ненадежный. Время сточило ударный механизм. Винтовки Мосина, я думаю, вас не заинтересуют.

— Слушай, а откуда всё это?
— Эхо войны…

  •  — Поедешь со мной в Америку?
    — Да хоть в Африку!
  • Я узнал, что у меня
    Есть огpомная семья —
    И тpопинка, и лесок,
    В поле каждый колосок!
    Речка, небо голубое —
    Это все мое, pодное!
    Это Родина моя!
    Всех люблю на свете я!
  •  Руки на столе держи. Вот так… Там глушитель. Я на крючок надавлю — яйца твои на пол упадут. Что, страшно? А когда Костю убивал, не страшно было?
  •  Ладно, живи, гад. Сына благодари, жалко такого парня без отца оставлять. Сиди тихо, штаны суши.
  • Главное не суетиться — у нас все документы в порядке!
  • Ты, дед, не бойся. Мы друзья Илюшины. Мы ничего не тронем, посмотрим выставку — и дальше поедем.
  •  — Час как уехали. Трое. Ящик какой-то увезли. Да. Дед старый, не помнит ни хера!
    — Слушай, оставь засаду. Всем искать белый «вольво» с кенгуру. Подключи ГАИ, номера могут быть другие. Да еще, проверь все авиакомпании. Фамилия Багров, рейс до Чикаго.
    — У «Аэрофлота» я, конечно, узнаю, но другие компании такую информацию не дадут.
    — Возьми депутатскую корку или удостоверение ФСБ! Я что тебя, учить должен?!
  • Салтыкова клёвая! Прёшь её, нет?
  • Не обманул Фашист.
  •  — Не, Киркоров мне не нравится. Слащавый он какой-то, подкрашенный весь, подпудренный как баба, весь такой… Одно слово — румын.
    — Так он болгарин.
    — Да? Какая разница?
  • Свободу Анжеле Дэвис!
  •  — What is the purpose of your visit to the United States?
    — Чего?
    — Do you speak English?
    — А! Не, не понимаю я.
    — Какая цель вашего визита в США?
    — Это… Конференция по новым компьютерным технологиям… и защите компьютерных программ!

    — Welcome to the United States.
    (Улыбаясь до ушей) Сэнк ю вери мач! … Вот уроды…
  •  — У вас сало, яблоки есть?
    — А вам зачем?
    — Вы везёте с собой продукты? Яблоки, сало?
    — А здесь разве не продают?
    — Вы не поняли. Это карантин.
    — Болеете?
  •  — Слышь, братан, как мне до города добраться?
    — На такси.
    — Слышь, земляк, а где здесь русские живут?
    — Москаль менi не земляк!
    — Бандеровец?
    — Чого?!
    — Ну ладно, парни, пока!
  •  — У тебя всё хорошо?
    — У меня всё хорошо. (Вешает трубку) — У тебя плохо.
  • Думать меньше надо, а соображать больше. Не в России теперь.
  •  — Что ты припёрся сюда?!
    — Так, людей посмотреть.
    — Посмотреть. Я вашего брата хорошо знаю, давно езжу. Сначала у знакомых, потом посуду мыть или грузчиком в магазине, квартирку снимешь и приехали. А там куда кривая американской мечты выведет.
    — Зря вы так, я Родину люблю.
    — Ааа, патриот! Русская идея, Достоевский, держава… А где твоя Родина, сынок?! Сдал Горбачёв твою Родину американцам, чтобы тусоваться красиво. А теперь твоя Родина две войны и Крым просрала! Русских людей в Прибалтике сдала, сербов на Балканах сдала, … Родина… Сегодня родина там, где задница в тепле, и ты лучше меня это знаешь. За тем и приехал.
    — А у вас брат в Москве есть?
  •  — Молодой человек! Вы не смотрите на внешний вид! Вы знаете, какой у неё мотор? Как у моей Сони, до Киева довезёт!
    — А до Чикаго довезёт?
    — Довезёт до Сан-Франциско и обратно! Молодой человек! Мы, русские, не обманываем друг друга!
  •  — Ну и рожа! — Кого там тільки в Москві немає! (русск. Кого там только в Москве нет!)
  • Викинь (русск. Выбрось).
  • Give me a bottle and produce the documents. (русск. Дайте мне бутылку и предъявите документы.)
  • — Чё тебе надо, не понимаю я по вашему ни хера.(обращаясь к полицейскому)
  • — Ви порушуєте закон штату Іллінойс. Заборонено пити алкоголь в громадському місці. Документи, будь ласка. (русск. Вы нарушаете закон штата Иллинойс. Запрещено пить алкоголь в общественном месте. Документы, пожалуйста.)
  • — Че ты мне паришь! Все покупают и пьют. Вон возле магазина.
  • — У них пляшка в пакеті та я не бачу, що вони п’ють, а ви відкрито п’єте в громадському місці. Паспорт або права покажіть. (русск. У них бутылка в пакете и не вижу, что они пьют, а вы открыто пьёте в общественном месте. Паспорт или права покажите.)
  • — Какая разница.
  • — Ви арештовані (русск. Вы арестованы) (берёт паспорт и прячет в карман)
    — Паспорт дай!
    — Вы арестованы.
  • — Пройдіть до поліцейської машини. (русск. Пройдите к полицейской машине.)
    — Да пошел ты. (бьет полицейского и начинает его обыскивать)
  • — Я полицейский!
    — Да ладно, я сам милиционер!
  • — Ten-nineteen! Ten-nineteen! (русск. 10-19! Нападение на полицейского!)
  • My car… кирдык!
  • Blowjob — 30 bucks. You pay 10 for watchin’! (русск. Отсосу за 30 баксов. Ты платишь 10 за то, что смотришь).
  •  — Ну что, тряхнём?
    — Кого?
    — Салтыкову.
    — Эх Хахин, Хахин… Не знал бы я тебя, дурака, двенадцать лет, сидел бы ты здесь. Она же звезда! Её же вся Москва знает! Тряхнём.
    — Жучка ей лучше поставь.
  • Вы мне, гады, ещё за Севастополь ответите!
  •  — Да? Привет. Да, в Москве. Сейчас-то? Да в Бирюлёво. Ну у меня тут дела буквально на день, на два. Ну звони мне, ладно?.. ночью на крыше, помнишь?.. (Салтыкова бросает трубку) Аллё?
    — Он в Бирюлёво. Кто у нас там?! Всю братву туда! Все дороги перекрыть!
  • — Даша… Даш… Иди сюда.
    — Тебе чё надо? Тебе по рогам мало дали?
    — Привет.
    — Ну давай быстро, чего тебе?
    — Я за тобой. Русские на войне своих не бросают. Чё это у тебя?
    — Чё-ё… на какой войне? По голове стукнули?
  • — Ты переводи, я по-английски не понимаю.
    — Две тысячи, покажи бабки.
    — Так пусть он пушку покажет.
    — Show him the gun.
    — А ты спроси у него, это две за оба, или за один?
    — За один, деньги покажи!
    — Тёмно тут у вас. (выстрел) Go!
    — Fuuck!
    — Я же сказал, что я за тобой.
  •  — А мне здесь нравится. В Америке вся сила мира.
    — А в чём сила, брат?
    — А вот в чём — в деньгах вся сила, брат! Деньги правят миром, и тот сильней, у кого их больше.
    — Ну хорошо, вот много у тебя денег. И че ты сделаешь?
    — Куплю всех!
    — И меня?
  •  — Чё ему надо? Раков захотел? Чё те надо?
    — Грязь говорит, грязная пища. Раки со дна грязь едят, их есть нельзя.
    — Грязь? Чего? Да ты на себя посмотри — чёрный как сволочь. Ты «Мойдодыра» читал? А ну пшёл отсюда!
    — Гоу, гоу, нигер!
  • — Зря ты его негром назвал.
    — А он кто?
    — Афроамериканец.
    — А какая разница?
    — Нигер — это для них ругательство обидное.
    — Да меня в школе так учили. В Китае живут китайцы, в Германии немцы, в этом… Израиле евреи, а в Африке негры.
  •  — А по-моему, он просто козёл!
    — Он брат мой!
  • Вот скажи мне, американец, в чём сила? Разве в деньгах? Вот и брат говорит, что в деньгах. У тебя много денег, и чего? Я вот думаю, что сила в правде. У кого правда — тот и сильней. Вот ты обманул кого-то, денег нажил. И чего, ты сильнее стал? Нет, не стал. Потому что правды за тобой нет. А тот, кого обманул, за ним правда, значит, он сильней. Да? Дмитрий Громов, мани, давай.
  •  — Русски, сдавайса! (кричит в мегафон).
    — Русские не сдаются!
  •  — А чё это тут?
     — Та москаль українську мафію постріляв… Прийшов увечорі до ресторану «Львів», та й усіх убив… (русск. Да русский украинскую мафию перестрелял… Пришёл вечером в ресторан «Львов», да и всех убил…)
  • — О, зараз гранатами з газом стріляти почнуть. (Сейчас гранатами с газом стрелять начнут)
    — Ты то откуда знаешь?
    — Ти шо кина не бачив? (Ты что кино не смотрел?)
  • — Слушай, а что такое по-английски «How are you»?
    — «Как поживаешь» или «как дела».
    — А им чё, всем интересно как у меня дела?
    — Не-а, не интересно.
    — А чё тогда спрашивают?
    — Просто так. Здесь вообще всё просто так, кроме денег.
  • Бен! Бен, это Данила! Ай нид хелп!
  •  — Are you gangsters? (русск. — Вы гангстеры?)
    — No, we are Russians. (русск. — Нет, мы русские.)
  • Мальчик, ты не понял. Водочки нам принеси, мы домой летим!

Ну, ты с этим особо не затягивай, простатит такое дело, брат: не встанет в нужный момент — и все.

— Там такую музыку не слушают — она не настоящая.
— Где там?
— На войне.

— Где на Таганке?
― Вот за тем домом направо.
― За тем домом.. Это театр На Таганке!

— Что ты припёрся сюда?!
— Так, людей посмотреть.
— Посмотреть. Я вашего брата хорошо знаю, давно езжу. Сначала у знакомых, потом посуду мыть или грузчиком в магазине, квартирку снимешь и приехали. А там куда кривая американской мечты выведет.
— Зря вы так, я Родину люблю.
— А, патриот! Русская идея! Достоевский! Держава!

Быть, а не казаться.

Свой своему поневоле брат. Народная фашистская поговорка.

I go to Chicago… My car – кирдык…

— А как переводится «How are you»?
— «Как дела или как поживаешь».
— И что, всем интересно, как у меня дела?
— Не-а, неинтересно.
— А чего тогда спрашивают?
— Просто так. Здесь вообще всё просто так, кроме денег.

Думать меньше надо, а соображать – больше.

— Тебя как звать то?
— Мерилин.
— А по-русски как?
— Даша.

Тормозить ногами надо, а не головой!

— У вас сало, яблоки есть?
— А вам зачем?
— Вы везете с собой продукты? Яблоки? Сало?
— А здесь разве не продают?
— Вы не поняли. Это карантин.
— Болеете?

— Я же говорю, я доктор, турист. Приехал к Дмитрию Громову, другу своему, хоккеисту. Я в Америке в первый раз. Я же не знал, что у вас не везде можно ходить… У нас вот везде можно…
— Fuck the niggers.

Да что ж такое?! Были же люди как люди и вдруг все сразу стали кретины!

— Мальчик! Водочки нам принеси.
— Извините, но мы не разносим напитки во время взлета и набора высоты.
— Мальчик, ты не понял! Водочки нам принеси! Мы домой летим!
— Понял, сейчас сделаем.

Таких придурков даже бабы не ждут.

А где твоя родина, сынок? Сдал Горбачев твою родину американцам, чтобы тусоваться красиво. А теперь твоя родина две войны и Крым просрала. Русских людей в Прибалтике сдала, сербов на Балканах сдала. Родина! Сегодня родина там, где задница в тепле, и ты лучше меня это знаешь!

Молодой человек! Мы, русские, не обманываем друг друга.

Да ты на себя посмотри! Черный как сволочь. Ты Мойдодыр читал? А ну пошел отсюда!

— А в чём сила, брат?
— А вот в чём: в деньгах вся сила, брат! Деньги правят миром, и тот сильнее, у кого их больше!
— Ну хорошо, вот много у тебя денег. И чё ты сделаешь?
— Куплю всех!
— И меня?..

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пословицы на английском языке о домашних животных
  • Пушкин про кавказ цитаты
  • Цитаты про воскресенье в картинках
  • Что такое прямой и переносный смысл пословицы
  • Цитата про решение конфликтов